martes, 14 de agosto de 2012

Eric Edgar Cooke

Eric Edgar Cooke

 

 

Jump to: navigation , search Saltar a: navegación , búsqueda

Eric Edgar Cooke Eric Edgar Cooke

Background information Información general

Birth name Nombre del nacimiento

Eric Edgar Cooke Eric Edgar Cooke

Born Nacido

( 1931-02-25 ) 25 February 1931 (25/02/1931) 25 de febrero 1931
Perth, Western Australia , Australia
Perth, Western Australia , Australia

Died Murió

26 October 1964 ( 1964-10-26 ) (aged 33) 26 de octubre 1964 (26/10/1964) (33 años)

Cause of death Causa de la muerte

Hanging Colgante

Penalty Pena

Death Muerte

Killings Asesinatos

Number of victims Número de víctimas

8 murders and 14 attempted murders 8 asesinatos y 14 intentos de asesinato

Country País

Australia Australia

State(s) Estado (s)

Western Australia Australia Occidental

Date apprehended Conocer aprehendido

1 September 1963 01 de septiembre 1963

Eric Edgar Cooke nicknamed The Night Caller (25 February 1931 – 26 October 1964) was an Australian serial killer . Eric Edgar Cooke apodado The Caller Night (25 febrero 1931 hasta 26 octubre 1964) fue un australiano asesino en serie . From 1959 to 1963, he terrorised the city of Perth, Western Australia , by committing 22 violent crimes, eight of which resulted in deaths. [ 1 ] De 1959 a 1963, aterrorizó a la ciudad de Perth, Western Australia , al cometer 22 crímenes violentos, ocho de los cuales resultaron en muertes. [1]

[ edit ] Early life [ editar ] Primeros años

Eric Cooke was born on 25 February 1931 in Victoria Park , a suburb of Perth and was the eldest of three children. [ 2 ] Eric Cooke nació el 25 de febrero de 1931 en Victoria Park , un suburbio de Perth y era el mayor de tres hermanos. [2]

Cooke's father was forced into marriage, when Cooke's mother discovered she was pregnant with Cooke. Padre Cooke fue obligada a contraer matrimonio, cuando la madre de Cooke descubrió que estaba embarazada de Cooke. Cooke's father showed no affection towards his oldest child and only son, who would often be a victim of his father's alcohol addiction. Padre Cooke mostró ningún afecto hacia su hijo mayor y único hijo, que a menudo es víctima de la adicción al alcohol de su padre. The child was subjected to beatings for no apparent reason. [ 3 ] Cooke was also often beaten by his father when he tried to protect his mother from his father's violent outbursts of rage. El niño fue sometido a palizas sin motivo aparente. [3] Cooke fue también a menudo golpeado por su padre cuando trató de proteger a su madre de estallidos violentos de su padre de rabia. Cooke was frequently hospitalized for head injuries and had suspected brain damage. Cooke fue hospitalizado con frecuencia para lesiones en la cabeza y había sospechado daño cerebral. He also suffered from recurrent headaches and was once admitted to an asylum. [ 2 ] También sufría de dolores de cabeza recurrentes y fue admitido una vez a un asilo. [2]

Cooke had been bullied at school due to the impediments of a hare lip and a cleft palate . [ 4 ] Surgical operations to repair the deformities were not totally successful and had left him with a slight facial deformity, and he spoke in a mumble. Cooke había sido intimidado en la escuela debido a los impedimentos de un labio leporino y el paladar hendido . [4] Las operaciones quirúrgicas para reparar las deformidades no fueron un éxito total y lo había dejado con una deformidad facial leve, y hablaba en un murmullo. Leaving school at 14 to work, Cooke had to use his pay to support the family as his father spent most of his on alcohol. Salir de la escuela a los 14 años para trabajar, Cooke tuvo que usar su sueldo para mantener a su familia mientras su padre pasaba la mayor parte de su alcohol en. As a teenager, rejected by his peers due to his disability, Cooke had no social life, little money and spent his nights involved in petty crimes and vandalism. Cuando era adolescente, rechazado por sus compañeros debido a su discapacidad, Cooke no tenía vida social dinero, poco y pasaba las noches involucrados en delitos menores y el vandalismo. Cooke would later serve 18 months in jail for burning down a church after he was rejected in a choir audition. [ 5 ] At the age of 18 Cooke was sentenced to three years in prison after being arrested for arson and vandalising homes he had broken into. [ 3 ] Cooke más tarde serviría de 18 meses de prisión por incendiar una iglesia después de haber sido rechazado en una audición del coro. [5] A la edad de 18 años Cooke fue condenado a tres años de prisión después de ser arrestado por los incendios provocados y vandalismo casas que había irrumpido en . [3]

At the age of 21, Cooke joined the Permanent Military Forces but was discharged three months later after it was discovered that before enlistment he had had a juvenile record for theft, breaking and entering, and arson. [ 2 ] A la edad de 21 años, se unió a Cooke las Fuerzas Militares permanentes pero fue dado de alta después de tres meses más tarde se descubrió que antes de alistamiento que había tenido un registro de menores por robo, allanamiento de morada, y el incendio. [2]

A year later, on 14 October 1953, Cooke, then aged 22, married Sarah (Sally) Lavin, a 19-year-old waitress, at the Methodist Church in Cannington. [ 2 ] They were to have seven children. Un año más tarde, el 14 de octubre de 1953, Cooke, entonces de 22 años, se casó con Sarah (Sally) Lavin, una camarera de 19 años de edad, en el Methodist Church en Cannington. [2] Ellos iban a tener siete hijos. Although now happily married with children, Cooke continued to roam the streets every night and was arrested several times as a " peeping tom " and for other minor offences. Aunque ahora felizmente casado y con hijos, Cooke continuó vagando por las calles cada noche y fue arrestado varias veces como " Peeping Tom ", y para otros delitos menores. In 1955 he was arrested for stealing a car and sentenced to two years hard labour. En 1955 fue arrestado por robar un coche y condenado a dos años de trabajos forzados. After his release he took to wearing woman's gloves during his nocturnal activities to avoid leaving fingerprints. [ 3 ] Después de su liberación, se llevó a la mujer con guantes durante sus actividades nocturnas para evitar dejar huellas digitales. [3]

[ edit ] Murders [ editar ] Asesinatos

Cooke's strange killing spree involved a series of seemingly unrelated hit and runs, stabbings, stranglings and shootings which had Perth completely terrorised. Matanza extraño Cooke implicó una serie de éxito aparentemente sin relación y carreras, apuñalamientos, estrangulamientos y tiroteos que han aterrorizado a Perth completamente. This was an unusual serial killer whose methods seemed as random as his choice of victims. Este fue un asesino en serie cuyos métodos inusuales parecía tan aleatorio como la elección de sus víctimas. His behaviour was inconsistent and bizarre. Su comportamiento era incompatible y extraño. The various shootings had been carried out with several different rifles. Los disparos varios habían llevado a cabo con varios rifles diferentes. Victims had been stabbed with knives and scissors, and hit with an axe. Las víctimas habían sido apuñalado con cuchillos y tijeras, y golpeó con un hacha. One victim was shot dead after answering a knock on the door, several were killed after waking while Cooke was robbing their homes; two were shot while sleeping without their homes being disturbed; after stabbing one victim, he got lemonade from the refrigerator and sat on the verandah drinking it; another victim was strangled with the cord from her bedside lamp, her dead body raped, then dragged to a neighbor's lawn, where she was violated with an empty whisky bottle which was left cradled in her arms. Una de las víctimas murió de un disparo después de responder a un golpe en la puerta, varios de ellos fueron asesinados después de despertarse mientras Cooke estaba robando sus casas, dos fueron asesinados mientras dormían sus casas sin ser molestados, después de apuñalar a una víctima, se puso limonada de la nevera y se sentó en el porche bebiendo, otra víctima fue estrangulada con el cable de la lámpara de la mesita, su cadáver violado, entonces arrastró al césped de un vecino, donde fue violada con una botella de whisky vacía que quedó acunado en sus brazos. In the 1960s, people often left the keys in their cars' ignition overnight, and Cooke would steal a car almost every night, returning it before the owner awoke. En la década de 1960, las personas a menudo dejado las llaves en el encendido de sus vehículos durante la noche, y Cooke se robaría un coche casi todas las noches, antes de devolverlo al propietario despertó. It was later discovered that the cars involved in several hit and runs had been returned without the owners realising they had been stolen. Más tarde se descubrió que los coches que participan en carreras golpe varios y había sido devuelto sin darse cuenta de los propietarios que habían sido robados. Cooke was to later claim he just wanted to hurt people. Cooke fue a reclamar más tarde que sólo quería hacer daño a la gente.

During the police investigation, more than 30,000 males over the age of 12 were fingerprinted and more than 60,000 .22 rifles were located and test fired. [ 6 ] Cooke was finally caught after a rifle was found hidden in a Geraldton Wax bush in Rookwood Avenue, Mount Pleasant in August 1963. Durante la investigación policial, más de 30.000 hombres mayores de 12 años tomaron sus huellas digitales y más de 60.000 rifles .22 y disparó situado fueron prueba. [6] Cooke fue finalmente capturado después de un rifle fue encontrado escondido en un arbusto Geraldton Wax en Rookwood Avenida , Mount Pleasant, en agosto de 1963. Ballistic tests proved the gun had been used to murder Shirley McLeod. Pruebas balísticas demostraron el arma había sido utilizada para asesinar a Shirley McLeod. Police returned to the location and tied a similar inoperable rifle to the bush with fishing line, constructing a hide in which police waited for the owner to collect it, which Cooke did 17 days later. La policía regresó al lugar y se ató un rifle inoperable similar a la selva con la línea de pesca, la construcción de un cuero en el que la policía esperaba el propietario a recogerlo, que Cooke hizo 17 días después. When captured, Cooke confessed to numerous crimes, including 22 violent crimes - 8 murders, and 14 attempted murders. [ 5 ] He was convicted on the specimen charge of murdering John Lindsay Sturkey, one of Cooke's five Australia Day (1963) shooting victims. [ 7 ] In his confessions, Cooke demonstrated an exceptionally good memory for the details of his crimes irrespective of how long ago he had committed the offences. Al ser capturado, Cooke confesó numerosos crímenes, entre ellos 22 crímenes violentos -. Asesinatos 8 y 14 intentos de asesinato [5] Fue declarado culpable en el cargo espécimen de asesinar a John Lindsay Sturkey, uno de los cinco Cooke Día de Australia (1963) víctimas del tiroteo. [7] En sus confesiones, Cooke demostró una memoria excepcional para los detalles de sus crímenes, independientemente de cuánto tiempo atrás había cometido los delitos. For example, he confessed to more than 250 burglaries and was able to detail exactly what he took, including the number and denominations of the coins he had stolen from each location. Por ejemplo, le confesó a más de 250 robos y fue capaz de detallar exactamente lo que él tomó, incluyendo el número y denominación de las monedas que había robado de cada lugar.

The murder confessions included those of Jillian Brewer and Rosemary Anderson for which Darryl Beamish and John Button had already been convicted and imprisoned. Las confesiones de asesinatos incluidos los de Jillian Brewer y Anderson Romero para que Darryl Beamish y John Button ya había sido condenado y encarcelado. Cooke's confessions were referred to in appeals by Beamish and Button but, in Button's case which was heard first, although Cooke had given details withheld by police that only the killer would have known, little credence was given to Cooke's testimony as the vehicle Cooke claimed he had used had an external steel sunvisor, the appeal judges did not believe a body could be thrown "over the roof" as Cooke claimed without ripping the visor off. [ 8 ] Beamish's appeal was dismissed after the judges cross-referenced Cooke's evidence with that of the Button appeal. Confesiones de Cooke se refiere el recurso de Beamish y Button, pero, en caso de Button que fue escuchado por primera vez, aunque Cooke había dado detalles retenidos por la policía que sólo el asesino habría conocido, poco crédito se le dio el testimonio de Cooke como Cooke vehículo afirmó que había utilizado había externo visera de acero, los jueces de apelación no creía que un cuerpo podría ser lanzado "sobre el tejado" como Cooke afirmó, sin que rasga el visor apagado. [8] apelación Beamish fue despedido después de que los jueces referencias cruzadas evidencia de Cooke con que de la apelación del botón. Western Australian Chief Justice Sir Albert Wolff called him a "villainous unscrupulous liar" and the prosecution claimed that both confessions were an attempt to prolong his own trial. [ 2 ] In 2002, the Court of Criminal Appeal quashed Button's conviction. [ 9 ] Button's success opened the way for an appeal by Darryl Beamish who was acquitted in 2005, the appeal judges finding that in both cases the murders were probably the work of Cooke. [ 10 ] Australia Occidental presidente del Tribunal Supremo Sir Albert Wolff le llamó "mentiroso villano sin escrúpulos" y la fiscalía afirmó que ambas confesiones fueron un intento de prolongar su propio juicio. [2] En 2002, el Tribunal de Apelación en lo Penal anuló la convicción de Button. [9] Button éxito abrió el camino para una apelación de Beamish Darryl quien fue absuelto en 2005, los jueces de apelación encontrando que en ambos casos los asesinatos fueron probablemente obra de Cooke. [10]

[ edit ] Conviction and execution [ editar ] La convicción y la ejecución

Pleading not guilty on the grounds of insanity, at trial Cooke's defence lawyers claimed that Cooke suffered from schizophrenia but this claim was dismissed after the director of the state mental health services testified that he was sane. Declararse no culpable por razón de locura, a juicio de Cooke abogados defensores alegaron que Cooke sufrió de esquizofrenia pero esta afirmación fue despedido después de que el director de los servicios de salud del estado mental declaró que estaba cuerdo. The state would not allow independent psychiatric specialists to examine Cooke. [ 2 ] Cooke was convicted of wilful murder on 28 November 1963 after a three-day trial by jury in the Supreme Court of Western Australia before Justice Virtue. El estado no permitiría independientes especialistas en psiquiatría para examinar Cooke. [2] Cooke fue declarado culpable de homicidio voluntario el 28 de noviembre 1963 después de un juicio de tres días por un jurado en el Tribunal Supremo de Australia occidental ante la Justicia Virtud. He was sentenced to death and despite having grounds to appeal, he ordered his lawyers not to apply claiming that he had killed and deserved to pay for what he had done. Fue condenado a muerte ya pesar de tener motivos para la apelación, ordenó a sus abogados de no aplicar alegando que él había matado y se merecía que pagar por lo que había hecho. Ten minutes before the sentence was carried out Cooke swore on the Bible renewing his rejected claim that he had been the killer of Jillian Brewer and Rosemary Anderson. Diez minutos antes de la sentencia se llevó a cabo Cooke juró sobre la Biblia renovar su demanda rechazada que él había sido el asesino de Jillian Brewer y Anderson Rosemary. Cooke was the last person to be hanged in the state of Western Australia, on 26 October 1964. Cooke fue la última persona en ser ahorcado en el estado de Australia Occidental, el 26 de octubre de 1964.

Cooke is buried in Fremantle Cemetery , above the remains of the child-killer, Martha Rendell , who was hanged in Fremantle Prison in 1909 and was the last woman to be hanged in Western Australia. Cooke está enterrado en el cementerio de Fremantle , por encima de los restos del niño-asesino, Martha Rendell , quien fue ahorcado en la prisión de Fremantle en 1909 y fue la última mujer en ser ahorcado en el oeste de Australia.

[ edit ] The wrong men [ editar ] Los hombres equivocados

Two other Australians were convicted of crimes later attributed to Cooke: Dos australianos fueron declarados culpables de delitos más tarde atribuidas a Cooke:

  • Darryl Beamish , a deaf mute convicted in 1961 for the 1959 murder of Jillian Macpherson Brewer, a wealthy woman originally from Melbourne . Darryl Beamish , un sordo mudo condenado en 1961 por el asesinato de 1959 de Jillian Macpherson Brewer, una mujer rica originario de Melbourne . He served 15 years despite Cooke's 1963 confession to the crime. Sirvió 15 años a pesar de Cooke 1963 confesión del crimen. His conviction was quashed in 2005 after evidence pointed to Cooke being the killer. Su condena fue anulada en 2005 después de las pruebas apuntan a Cooke ser el asesino. On 2 June 2011 Beamish was granted a A$425,000 ex gratia payment by the Western Australian government. [ 10 ] El 02 de junio 2011 se le concedió una Beamish A $ 425,000 pago ex gratia por el Gobierno de Australia Occidental. [10]

  • John Button , who was jailed for ten years (served five years) for manslaughter in the death of his girlfriend, Rosemary Anderson, a conviction that was quashed in 2002 after evidence proved Cooke was the killer. John Button , que fue encarcelado durante diez años (cumplió cinco años) para homicidio involuntario en la muerte de su novia, Rosemary Anderson, una condena que fue revocada en 2002 después de las pruebas demostraron Cooke era el asesino.

[ edit ] Media [ editar ] Medios

A memoir, The Shark Net by Robert Drewe – later made into a three-part TV series – provides one author's impressions the effect the murders had on the Perth of that era. Un libro de memorias, La Red Shark por Robert Drewe - hecho más adelante en una serie de televisión de tres partes - ofrece impresiones de un autor el efecto de los asesinatos tenía en el Perth de la época. According to the book, more people bought dogs for security and locked back doors and garages that had never been secured before. Según el libro, más gente compra perros de seguridad con llave las puertas traseras y garajes que nunca habían sido fijados antes.

Eric Edgar Cooke, as "The Nedlands Monster", features in Tim Winton 's 1991 novel Cloudstreet and the subsequent 2011 Television adaptation. Eric Edgar Cooke, como "El Monstruo Nedlands", las características de Tim Winton 's 1991 la novela Cloudstreet y la posterior adaptación de la televisión 2011. See Cloudstreet (TV series) Ver Cloudstreet (TV series)

Cooke is referenced in Craig Silvey 's 2009 novel Jasper Jones . Cooke se hace referencia en Craig Silvey 's 2009 la novela de Jasper Jones .

The Walkley Award -winning journalist, Estelle Blackburn , spent six years writing the biographical story Broken Lives , about Cooke's life and criminal career, focussing particularly on the devastation left on his victims and their families. El premio Walkley periodista ganador, Estelle Blackburn , pasó seis años escribiendo la historia biográfica Vidas rotas , sobre la vida y la carrera de Cooke penal, centrándose especialmente en la devastación que dejó a sus víctimas y sus familias.

In March 2009, the second season of Crime Investigation Australia featured an episode about Eric Edgar Cooke. [ 11 ] En marzo de 2009, la segunda temporada de Investigación de Delitos Australia presentó un episodio sobre Eric Edgar Cooke

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada