Francis Heaulme
Francis Heaulme (born February 25, 1959 at Metz ) is a French serial killer dubbed the "Criminal Backpacker". Francis Heaulme (nacido el 25 de febrero 1959 en Metz ) es un francés asesino en serie conocido como el "Backpacker Penal". He has Klinefelter's syndrome (a supplemental X chromosome). Tiene el síndrome de Klinefelter (un cromosoma X adicional).
Contents Contenido[hide] |
[ edit ] Biography [ editar ] Biografía
Heaulme's father brutalized him until the age of 17. Heaulme padre le brutalmente hasta la edad de 17 años. He became an alcoholic and attempted suicide. Se convirtió en un suicidio alcohólico y frustrado. However, he had a good relationship with his younger sister and held a boundless adoration of his mother, who died of cancer when he was 23 years old. Sin embargo, tuvo una buena relación con su hermana menor y llevó a cabo una adoración sin límites de su madre, que murió de cáncer cuando él tenía 23 años de edad.
At the age of 20, he suddenly picked up a passion for cycling. A la edad de 20, él de repente cogió una pasión por el ciclismo. Eight years later, he left home to travel erratically around France on foot, by hitchhiking, and via train (often without a ticket), staying in Emmaüs shelters, psychiatric institutions, and detoxification centers. Ocho años más tarde, salió de su casa para viajar de forma errática en torno a Francia a pie, en auto-stop, y en tren (a menudo sin billete), permaneciendo en Emmaüs albergues, instituciones psiquiátricas y centros de desintoxicación. He occasionally found odd jobs as a mason or metal worker, and spent his meager earnings on drinking, sometimes mixing alcohol and tranquilizers. De vez en cuando encuentran trabajos esporádicos como albañil o trabajador del metal, y pasó sus magros ingresos a la bebida, a veces mezclando alcohol y tranquilizantes.
As he suffers from Klinefelter's syndrome , Heaulme is not capable of committing sexual assaults. Como él sufre de síndrome de Klinefelter , Heaulme no es capaz de cometer agresiones sexuales. However, in at least two instances he was accompanied by other men (one a distant cousin), who violated the victim themselves while Heaulme killed them. Sin embargo, en al menos dos casos estuvo acompañado por otros hombres (un primo lejano), que violaron a la víctima mientras se Heaulme los mató. He confessed the murders to medical personnel who did not reveal the information because false confession are often given to them in France, or because of medical confidentiality. Confesó el asesinato de personal médico que no reveló la información falsa confesión porque a menudo se les da en Francia, o debido a la confidencialidad médica. In many police stations, he did in fact recount false assaults. En muchas comisarías de policía, lo hizo de hecho recuento ataques falsos.
He was arrested on January 7, 1992 at Bischwiller . Fue detenido el 7 de enero de 1992 en Bischwiller . The law enforcement agencies (police and gendarmerie) had great difficulty proving their cases because the acts were done without apparent reason or motive by a person who was highly mobile, and had alibis due to negligence. Las agencias del orden público (policía y gendarmería) tuvo grandes dificultades para probar sus casos porque los hechos se hace sin razón aparente o motivo por una persona que era muy móvil, y tenía coartada, debido a la negligencia. The shortcomings and poor coordination of the police organizations were also contributing factors. Las deficiencias y la mala coordinación de las organizaciones de policía fueron también factores contribuyentes.
Despite the lack of support from his superiors, gendarme Jean-François Abgrall quickly understood the basic rule about who he is responsible for tracking down: "It's when you ask him nothing that he says the most." A pesar de la falta de apoyo de sus superiores, gendarme Jean-François Abgrall rápidamente entendió la regla básica acerca de quién es responsable de rastrear: "Es cuando se le pregunta nada de lo que dice la mayoría."
Francis Heaulme recounted murder scenes with incredible precision. Francis Heaulme relató escenas de asesinato con una precisión increíble. For example, he showed officers how to kill a sentry by having a firm grip on the back of his head with one hand and stabbing him in the carotid artery with the other, draw, and then retract. Por ejemplo, mostró a los oficiales cómo matar a un guardia por tener un firme control sobre la parte posterior de la cabeza con una mano y apuñalarlo en la arteria carótida con el otro, dibujar, y luego retractarse. According to Abgrall, "He doesn't lie. He never makes anything up. But he deliberately covers his tracks by mixing the crimes, dates and locations." Según Abgrall, "Él no miente. Él nunca hace nada. Pero él deliberadamente cubre sus pistas mediante la mezcla de los crímenes, fechas y lugares."
[ edit ] Cases [ editar ] Casos
The cases in which he is suspected, accused or convicted are many. Los casos en que se sospeche, acusados o condenados son muchas. There are reportedly dozens in 87 departments in France. Se dice que hay docenas en 87 departamentos de Francia. Among them: Entre ellos:
The murder of 8-year-old Jorris Viville in Port-Grimaud. El asesinato de ocho años de edad, Jorris Viville en Port-Grimaud. There is no doubt that Heaulme had an accomplice (the body had been moved more than 20 kilometres by car, which Heaulme is incapable of because he suffers from Klinefelter's syndrome). No hay duda de que Heaulme tenía un cómplice (el cuerpo había sido trasladado a más de 20 kilómetros en coche, que es incapaz de Heaulme porque sufre de síndrome de Klinefelter). When confronted with five possible suspects at the trial, he successively indicated each as his accomplice, before declaring he didn't want to be a "scapegoat". Cuando nos enfrentamos a cinco posibles sospechosos en el juicio, él se indica sucesivamente cada uno como su cómplice, antes de declarar que no quería ser un "chivo expiatorio". He alone was convicted and sentenced to life in prison. Sólo él fue declarado culpable y condenado a cadena perpetua.
The murder of 44-year-old Aline Peres in Brest, for which he sentenced to 20 years in prison. El asesinato de Peres Aline de 44 años de edad en Brest, por la que condenó a 20 años de prisión. The crime occurred on a public beach in broad daylight, surrounded by people who saw nothing. El crimen ocurrió en una playa pública en plena luz del día, rodeado de gente que no vieron nada. This murder put gendarme Abgrall, then assigned to the Brigade de Recherche in Rennes, on his trail. Este asesinato puso Abgrall gendarme, entonces asignado a la Brigada de Investigación de en Rennes, en su camino. It was this murder for which he was arrested four years later in Bischwiller. Fue este asesinato por el que fue detenido cuatro años más tarde en Bischwiller.
The murder of a retired legionnaire from Courtezon, in Vaucluse, for which he received a dismissal. El asesinato de un legionario retirado de Courtezon, en Vaucluse, por la que recibió un despido. Although Heaulme had confessed to Abgrall, his presence at the crime scene was never proven. Aunque Heaulme había confesado Abgrall, su presencia en la escena del crimen nunca fue probado. Moreover, his confession seemed completely fanciful, in the light of findings made by the police on the crime scene. Por otra parte, su confesión parecía completamente extravagante, a la luz de los hallazgos realizados por la policía en la escena del crimen.
The murder of Laurence Guillaume, a 14-year-old girl, around Metz, for which he was sentenced to life in prison. El asesinato de Laurence Guillaume, una niña de 14 años de edad, alrededor de Metz, por el que fue condenado a cadena perpetua. For this murder, Heaulme was accompanied by the cousin of the victim, whom he had met less than an hour earlier at the fair in Metz. Por este asesinato, Heaulme estuvo acompañado por el primo de la víctima, a quien había conocido a menos de una hora antes en la feria de Metz. His accomplice was convicted of rape and complicity in the murder and sentenced to 18 years in prison. Su cómplice fue condenado por la violación y complicidad en el asesinato y condenado a 18 años de prisión.
The murder of Laurent Bureau, a young military conscript, for which he was acquitted by the Assize Court of Dordogne. El asesinato de Laurent Bureau, un joven recluta militar, por lo cual fue absuelto por el Tribunal de lo Penal de Dordoña. During the murder, Heaulme was accompanied by Didier Gentil, who at the time of the trial was already sentenced to life in prison for the rape and murder of a young girl named Celine in Motte-du-Cairo in 1989. Durante el asesinato, Heaulme estuvo acompañado por Didier Gentil, quien en el momento del juicio, fue condenado ya a cadena perpetua por la violación y asesinato de una niña llamada Celine en Motte-du-Cairo en 1989. The court, unable to determine which of the two murderers had actually killed Laurent Bureau, acquitted them both. El tribunal, sin poder determinar cuál de los dos asesinos habían matado Laurent Bureau, absolvió a los dos.
The Sept. 29, 1986, murder of two children, Cyril Beining and Alexander Beckrich, found dead along the railroad tracks in Montigny-lès-Metz . El 29 de septiembre de 1986, el asesinato de dos niños, Cyril Beining y Beckrich Alexander, fue encontrado muerto a lo largo de las vías del tren en Montigny-lès-Metz . A man named Patrick Dils was convicted of the crime, and served 15 years in prison before being exonerated in 2002. Un hombre llamado Patrick Dils fue condenado por el crimen, y sirvió 15 años en prisión antes de ser exonerado en 2002.
[ edit ] Convictions [ editar ] Las condenas
In May 1997, for several murders, the Assises Court of Var sentenced him to life in prison with no chance of parole for 22 years. En mayo de 1997, por varios asesinatos, el Tribunal Assises de Var lo condenó a cadena perpetua sin posibilidad de libertad condicional durante 22 años.
On 16 December 2004, he was sentenced to an additional thirty years in prison with no chance of parole for 20 years for three murders committed in the region of the Marne in 1988 and 1989. El 16 de diciembre de 2004, fue condenado a un período adicional de treinta años de prisión sin posibilidad de libertad condicional durante 20 años por tres asesinatos cometidos en la región de la Marne en 1988 y 1989.
[ edit ] Personality [ editar ] Personalidad
Chief Warrant Officer Gendarmerie, Jean-François Abgrall, the Research Section of the gendarmerie in Rennes, is the specialist for cases in which Francis Heaulme was convicted, accused or suspect. El suboficial de Gendarmería, Jean-François Abgrall, la Sección de Investigación de la gendarmería de Rennes, es el especialista en los casos en que Francis Heaulme fue condenado, acusado o sospechoso. He arrested Heaulme on January 7, 1992 at Bischwiller in Alsace. El detenido Heaulme el 7 de enero de 1992 en Bischwiller en Alsacia.
Behind the face of a madman hides a manipulative and calculating mind. Detrás de la cara de un loco se esconde una mente manipuladora y calculadora. His morbid game consists of releasing bits of information to police to make it clear that he had "hit a snag" ( French : pépin ), a term he uses to describe his murders. Su juego consiste en liberar mórbida bits de información a la policía para que quede claro que había "golpeado un gancho" ( francés : pépin ), un término que utiliza para describir sus asesinatos. This occurred in each new case, and is evident throughout the course of his dialogs. Esto ocurrió en cada caso nuevo, y es evidente en todo el curso de sus diálogos.
According to one of his successive string of lawyers, Gonzalez de Pierre Gaspard, Heaulme is not to be confronted with an authority, whether a policeman, a police officer or a judge, because he feels like they can make him say whatever they want. Según uno de su serie sucesiva de abogados, González de Pierre Gaspard, Heaulme no se enfrenta a una autoridad, si un policía, un oficial de policía o un juez, porque sienten que pueden hacerle decir lo que quieran.
[ edit ] Miscellaneous [ editar ] Varios
Jean-François Abgrall wrote Inside the Mind of a Killer, published by Profile Books Ltd, in which he recounts, step-by-step, his investigation of Heaulme, the so-called "Criminal Backpacker". Jean-François Abgrall escribió el interior de la mente de un asesino, publicada por Profile Books Ltd, en la que relata, paso a paso, su investigación de Heaulme, el llamado "Backpacker Penal".
The television channel TF1 introduced in March 2005 a television drama with Thierry Frémont in the role of Heaulme and Bernard Giraudeau in the role of policeman Abgrall. El canal de televisión TF1 presentó en marzo de 2005, una serie de televisión con Thierry Frémont en el papel de Heaulme y Bernard Giraudeau en el papel de Abgrall policía.
The channel aired a 90-minute documentary titled "The Bloody Road - On the Trail of Francis Heaulme", on November 13, 2005. El canal transmitió un documental de 90 minutos titulado "The Road Bloody - Tras las huellas de Francisco Heaulme", el 13 de noviembre de 2005. The documentary was produced by Doc en Stock, and directed by Laurent Guerin and Franck Doors, and retraced his route step by step. El documental fue producido por Doc en Stock, y dirigida por Laurent Guerin y puertas Franck, y volvió sobre sus pasos camino a paso.
A 70 minute BBC documentary in which Jean-François Abgrall recounted his investigation of Heaulme, titled "Dance with a Serial Killer", was aired on BBC 1 24 February 2008. A 70 minutos documental de la BBC en el que Jean-François Abgrall relató su investigación de Heaulme, titulado "Bailar con un asesino en serie", se emitió en la BBC 1 24 febrero de 2008.
No hay comentarios:
Publicar un comentario