miércoles, 15 de agosto de 2012

Dennis Nilsen

Dennis Nilsen

 

 

 

Dennis Nilsen


Dennis Nilsen

Background information Información general

Birth name Nombre del nacimiento

Dennis Andrew Nilsen Dennis Andrew Nilsen

Also known as También conocido como

The Muswell Hill Murderer El Muswell Hill Asesino
The Kindly Killer El asesino favor

Born Nacido

( 1945-11-23 ) 23 November 1945 (age 66) (11/23/1945) 23 de noviembre de 1945 (66 años)
Fraserburgh , Aberdeenshire , Scotland Fraserburgh , Aberdeenshire , Escocia

Conviction Convicción

Murder · Attempted murder Asesinato · Intento de asesinato

Sentence Frase

Life imprisonment Cadena perpetua

Killings Asesinatos

Number of victims Número de víctimas

15 15

Country País

England Inglaterra

Date apprehended Conocer aprehendido

8 February 1983 08 de febrero 1983

Dennis Andrew Nilsen (born 23 November 1945) is a serial killer and necrophiliac , also known as the Muswell Hill Murderer and the Kindly Killer, who committed the murders of 15 young men in London, England between 1978 and 1983. Dennis Andrew Nilsen (nacido el 23 de noviembre de 1945) es un asesino en serie y necrófilo , también conocido como el Asesino Muswell Hill y el asesino favor, que cometió el asesinato de 15 jóvenes en Londres entre 1978 y 1983. He retained his victims' bodies for extended periods of time before dissecting their remains and disposing of them via burning or flushing the remains down a lavatory. Él conservó los cuerpos de sus víctimas por largos períodos de tiempo antes de la disección de sus restos y disponer de ellos a través de ardor o enrojecimiento de los restos por un lavabo. Nilsen was convicted at the Old Bailey in November, 1983 of six counts of murder and two of attempted murder [ 1 ] and is currently incarcerated at the HMP Full Sutton maximum security prison in the East Riding of Yorkshire , England. Nilsen fue condenado en el tribunal de Old Bailey , en noviembre de 1983 de seis cargos de asesinato y dos de intento de homicidio [1] y actualmente está encarcelado en el HMP completa Sutton prisión de máxima seguridad en el East Riding de Yorkshire , Inglaterra.

Nilsen became known as the Muswell Hill Murderer as his later murders, which led to his detection, were committed at his home at 23 Cranley Gardens in the Muswell Hill district of North London. Nilsen fue conocido como el Asesino Muswell Hill como sus asesinatos posteriores, que llevaron a su detección, se cometieron en su casa a 23 Cranley Gardens en Muswell Hill barrio del norte de Londres. The description Kindly Killer came from his own belief that his method of murder, strangulation and drowning, followed by a ritual in which he bathed and dressed the bodies, was the most humane method of murder. [ 2 ] La descripción favor Killer vino de su propia creencia de que su método de asesinatos, estrangulamiento y ahogo, seguido de un ritual en el que se bañó y vistió a los cuerpos, era el método más humano de asesinato. [2]

Owing to the similarities between the modus operandi of the murders, Nilsen has been compared to Jeffrey Dahmer . [ 3 ] Debido a las similitudes entre el modus operandi de los asesinatos, Nilsen ha sido comparado con Jeffrey Dahmer . [3]

[ edit ] Early life [ editar ] Primeros años

Nilsen was born at 10 High Street, Strichen , Fraserburgh , Aberdeenshire to a Scottish mother, Betty Whyte, and a Norwegian father, Olav Magnus Moksheim, who adopted the surname Nilsen . [ 4 ] His father was an alcoholic and his parents divorced when he was four years old. Nilsen nació en el 10 de la calle Mayor, Strichen , Fraserburgh , Aberdeenshire a una madre escocesa, Betty Whyte, y un noruego padre, Olav Moksheim Magnus, quien adoptó el apellido Nilsen . [4] Su padre era un alcohólico y sus padres se divorciaron cuando él tenía cuatro años de edad. His mother remarried and sent her son to his grandparents, but after a couple of years he returned to his mother. Su madre se volvió a casar y envió a su hijo con sus abuelos, pero después de un par de años, regresó a su madre. Nilsen claimed the first traumatic event to shape his life came about when he was a small child, when his beloved grandfather died of a heart attack in October 1951. [ 5 ] His strict Catholic mother reportedly insisted that he view the body before burial. Nilsen reclamó el primer evento traumático para dar forma a su vida se produjo cuando él era un niño pequeño, cuando su querido abuelo murió de un ataque al corazón en octubre de 1951. [5] Su estricta católica madre informa insistió en que ver el cuerpo antes del entierro. Nilsen's father moved back to Norway, where he died. Nilsen padre se mudó de regreso a Noruega, donde murió. Nilsen was a beneficiary of the estate. [ 6 ] Nilsen fue un beneficiario de la herencia. [6]

[ edit ] Army service and move to London [ editar ] El servicio militar y traslado a Londres

Nilsen, as a soldier. Nilsen, como un soldado.

In 1961, Nilsen left school and joined the Army . En 1961, Nilsen dejó la escuela y se unió al Ejército . He enlisted in the Army Catering Corps and became a cook in South Yemen , Cyprus , Berlin, Germany and the Shetland Islands . Se alistó en el Cuerpo de Ejército de vacaciones y se convirtió en un cocinero en el sur de Yemen , Chipre , Berlin, Alemania y la Islas Shetland . He served in the army for 11 years, earning a General Service Medal before being discharged, at his own request, in November 1972. [ 7 ] In December 1972, he joined the Metropolitan Police , and was posted to Willesden , London in 1973. Sirvió en el ejército durante 11 años, ganando una medalla de servicio general antes de ser dado de alta, a petición propia, en noviembre de 1972. [7] En diciembre de 1972, se incorporó a la Policía Metropolitana , y se envió a Willesden , Londres en 1973. Nilsen served eight months as a policeman before resigning. Nilsen estuvo ocho meses como policía antes de dimitir.

From 1974, [ 8 ] Nilsen worked as a civil servant in a jobcentre in Denmark Street , in London. A partir de 1974, [8] Nilsen trabajó como funcionario en un jobcentre en Denmark Street , en Londres. He was also active in the trade union movement, even going on other people's picket lines in solidarity. También fue activo en el sindicato de movimiento, incluso pasando de los demás piquetes en solidaridad. In November 1975, Nilsen moved into a flat at 195, Melrose Avenue, Cricklewood , London with office worker David Gallichan to whom he gave the pet-name 'Twinkle'. En noviembre de 1975, Nilsen se mudó a un apartamento a 195, Melrose Avenue, Cricklewood , Londres, con oficina trabajador Gallichan David a quien le dio 'centelleo' la mascota de nombre. Their relationship did not last, however, and Gallichan moved out in the summer of 1977. Su relación no duró, sin embargo, y Gallichan salido en el verano de 1977.

[ edit ] Murders and arrest [ editar ] Los asesinatos y el arresto

Between 1978 and 1983, Nilsen is known to have killed 15 men and boys. Entre 1978 y 1983, Nilsen se sabe que han matado a 15 hombres y niños. The majority of Nilsen's victims were homeless men or homosexuals whom he would typically meet in bars or on the streets and lure to his home with an offer of food, alcohol or shelter. La mayoría de las víctimas Nilsen eran personas sin hogar o los hombres homosexuales a los que normalmente se reúnen en los bares o en la calle y atraer a su casa con una oferta de comida, alcohol o refugio. Once at Nilsen's home, the victims were usually given food and alcohol, then strangled and drowned during the night. Una vez en casa Nilsen, las víctimas se les dio por lo general la comida y el alcohol, y luego estrangulado y ahogado durante la noche. He used his butchering skills, which he gained from his time as a cook in the army, to help him dispose of the bodies. Él utilizó sus habilidades de carnicería, que él ganó de su tiempo como cocinero en el ejército, que le ayudara a deshacerse de los cuerpos. The bodies were not immediately dismembered , but were kept, sometimes for several months, in different locations in his home, usually under the floorboards. Los cuerpos no fueron inmediatamente desmembrado , pero se mantuvieron, a veces durante varios meses, en diferentes lugares de su casa, por lo general bajo las tablas del suelo. Nilsen later admitted to having engaged in sexual acts with the corpses of his victims. [ 9 ] [ 10 ] Nilsen más tarde admitió haber participado en actos sexuales con los cadáveres de sus víctimas. [9] [10]

Nilsen had access to a large garden when living at 195 Melrose Avenue, Cricklewood . Nilsen tuvo acceso a un jardín grande cuando se vive a 195 Melrose Avenue, Cricklewood . He was able to burn many of the remains in a bonfire. Él fue capaz de quemar muchos de los restos de una hoguera. Entrails were dumped over the garden fence to be eaten by wildlife. Las vísceras fueron arrojados sobre la cerca del jardín para ser comidos por animales salvajes.

In October 1981 Nilsen moved several miles eastwards to an attic flat at 23 Cranley Gardens, Muswell Hill . [ 11 ] Here he had no access to a garden and the flat itself had no floorboards. En octubre de 1981 se trasladó hacia el este Nilsen varias millas a un piso ático a 23 Cranley Gardens, Muswell Hill . [11] Aquí no tuvo acceso a un jardín y el apartamento en sí no tenía piso. This meant that as his murders continued, he found it difficult to dispose of the remains and had bin bags full of human organs stored in his wardrobe. Esto significa que a medida que sus asesinatos continuaron, se encontró con dificultades para disponer de los restos y tenía bolsas de basura llenas de órganos humanos almacenados en su armario. Neighbours had begun to notice the smell. Los vecinos habían empezado a notar el olor. Three people were murdered at this address, and all were stored in cupboards and chests. Tres personas fueron asesinadas en esta dirección, y todos se almacenan en armarios y cofres. Nilsen attempted to dispose of the bodies by boiling the heads, hands and feet to remove the flesh and by chopping the entrails into small pieces and flushing them down the toilet. Nilsen trató de deshacerse de los cuerpos hirviendo las cabezas, manos y pies para eliminar la carne y las entrañas cortando en trozos pequeños y tirarlos por el inodoro. Disposal via the toilet, however, eventually blocked the flats' drains. Disposición a través de la taza del baño, sin embargo, con el tiempo bloqueado los pisos 'drenajes.

Nilsen's murders were first discovered by Dyno-Rod , a drain cleaning company responding to a blocked drain. Nilsen asesinatos fueron descubiertos por primera vez por Dyno-Rod , una empresa de limpieza de drenaje en respuesta a una fuga de comandos. The company found the drain was packed with a flesh-like substance. La compañía encontró el desagüe estaba lleno de una sustancia parecida a la carne. The drain inspector then called his supervisor, but no assessment was made until the next day, by which time the drain had been cleared. El inspector de drenaje luego llamó a su supervisor, pero no evaluó hasta el día siguiente, momento en que la fuga había sido borrada. This aroused the suspicions of the drain inspector and his supervisor, who immediately called the police. Esto despertó las sospechas del inspector de drenaje y su supervisor, quien inmediatamente llamó a la policía. Upon closer inspection, some small bones and what looked like chicken flesh were found in a pipe leading off from the drain, with rats feeding on them; the remains were passed to pathologist Professor David Bowen who advised that they were human. [ 12 ] Tras una inspección más cercana, algunos huesos pequeños y lo que parecía carne de pollo fueron encontrados en un tubo que comunica con el desagüe, con las ratas que se alimentan de ellos,. Los restos fueron pasados ​​a patólogo profesor David Bowen quien le aconsejó que eran humanos [12]

Detective Chief Inspector Peter Jay was called to the scene with two colleagues and waited outside until Nilsen returned home from work. Detective Jefe Inspector Peter Jay fue llamado a la escena con dos colegas y esperó afuera hasta Nilsen regresó a su casa desde el trabajo. As they entered the building DCI Jay introduced himself to Nilsen and explained that he had come about his drains. Al entrar en el edificio DCI Jay se presentó a Nilsen y explicó que había venido de su sistema de alcantarillado. Nilsen asked why would the police be interested in his drains and also if the two officers were health inspectors. Nilsen preguntó ¿por qué el policía esté interesado en su desagües y también si los dos oficiales fueron los inspectores de salud. He was told they were police colleagues and given their names. Se le dijo que eran colegas de la policía y han dado sus nombres. They then climbed the stairs together and as they entered the flat DCI Jay immediately smelled rotting flesh. Luego subió las escaleras juntos y cuando entraron en el piso Jay DCI inmediatamente olía a carne podrida. Nilsen queried why the police would be interested in his drains, so the officer told him they were filled with human remains. Nilsen preguntó por qué la policía estaría interesado en su drenaje, por lo que el oficial le dijo que estaban llenos de restos humanos. "Good grief, how awful!" "Dios mío, qué horror!" exclaimed Nilsen. exclamó Nilsen. "Don't mess about, where's the rest of the body?" "No te metas acerca de, ¿dónde está el resto del cuerpo?" replied Jay. dijo Jay. Nilsen responded calmly, admitting that they were in two plastic bags in his wardrobe. Nilsen respondió con calma, admitiendo que estaban en dos bolsas de plástico en su armario. He was then arrested and cautioned on suspicion of murder and taken to the police station. Fue entonces arrestado y amonestado por sospecha de asesinato y llevados a la comisaría de policía. On the way back to the station, Nilsen was asked how many bodies they were talking about and replied "15 or 16, since 1978". En el camino de regreso a la estación, Nilsen se le preguntó cuántos cadáveres que estaban hablando y contestó "15 o 16 años, desde 1978".

Nilsen later apologised to the police for not being able to remember the exact number of people he had killed. Nilsen más tarde pidió disculpas a la policía por no ser capaz de recordar el número exacto de personas que había matado. When his flat was searched human remains were found inside a tea-chest in a wardrobe. Cuando su apartamento fue registrado restos humanos fueron encontrados en el interior de una caja de madera en un armario. His former address was also searched and numerous small bone fragments were found in the garden. Su dirección anterior fue registrada también numerosos y pequeños fragmentos óseos fueron encontrados en el jardín.

[ edit ] Victims [ editar ] Víctimas

  • Murder 1, Stephen Holmes : Nilsen's first murder occurred on 30 December 1978. Asesinato 1, Stephen Holmes: asesinato en primer Nilsen se produjo el 30 de diciembre de 1978. The victim was described by Nilsen as being an Irish teenager he estimated to be around 17. La víctima fue descrita por Nilsen como un adolescente irlandés se estima en alrededor de 17. Nilsen met the youth in the Cricklewood Arms on the evening of 29 December before inviting him to Melrose Avenue. Nilsen reunió a los jóvenes en los brazos de Cricklewood en la noche del 29 de diciembre, antes de invitarlo a Melrose Avenue. The following morning, Nilsen strangled him with a necktie until he was unconscious before drowning him in a bucket of water . A la mañana siguiente, Nilsen lo estranguló con una corbata hasta que estuvo inconsciente antes de ahogarlo en un cubo de agua . In January 2006, the victim was identified as Stephen Dean Holmes, a 14-year-old youth who was last seen on his way home from a rock concert. En enero de 2006, la víctima fue identificada como Stephen Dean Holmes, un joven de 14 años de edad, quien fue visto por última vez en su camino a casa de un concierto de rock. In November 2006, Nilsen confessed to the murder of Holmes in a letter sent from his prison cell to the Evening Standard . [ 13 ] Nilsen was not charged for the murder as the Crown Prosecution Service decided that a prosecution would not be in the public interest. [ 14 ] On 11 August 1979, Nilsen burned the body of Stephen Holmes in his garden. [ 15 ] En noviembre de 2006 Nilsen confesó el asesinato de Holmes en una carta enviada desde la prisión al Evening Standard . [13] Nilsen no fue acusado por el asesinato como la Fiscalía de la Corona decidió que un enjuiciamiento no redundaría en el interés público . [14] El 11 de agosto de 1979, Nilsen quemó el cuerpo de Stephen Holmes en su jardín. [15]

  • On 11 October 1979, Nilsen attempted to murder Andrew Ho, a student from Hong Kong he had met in The Salisbury public house in St. El 11 de octubre de 1979, Nilsen intentó asesinar a Andrew Ho, un estudiante de Hong Kong que había conocido en la casa de Salisbury público en San Martin's Lane . Línea de Martin . Although afterwards he confessed to the police about the incident no charges were brought and Nilsen was not arrested. Aunque luego le confesó a la policía sobre el incidente no se presentaron cargos y Nilsen no fue detenido.

  • Murder 2, Kenneth Ockendon : Nilsen's second victim was 23-year-old Canadian student Kenneth Ockendon. Murder 2, Kenneth Ockendon: segunda víctima Nilsen fue de 23 años de edad, estudiante canadiense Kenneth Ockendon. Nilsen met the tourist in a pub on 3 December 1979 and escorted him on a tour of Central London , after which they went back to Nilsen's flat for another drink. Nilsen se reunió con el turista en un pub, el 3 de diciembre de 1979 y lo acompañó en un recorrido por el centro de Londres , tras lo cual regresó al piso de Nilsen para otro trago. Nilsen strangled him with the cord of his headphones whilst Ockendon was listening to a record. Nilsen lo estranguló con el cable de los auriculares mientras Ockendon estaba escuchando a un registro. Ockendon was one of the few murder victims who was widely reported as a missing person . Ockendon fue una de las pocas víctimas de asesinato que se informó ampliamente como una persona desaparecida .

  • Murder 3, Martyn Duffey : Martyn Duffey was a 16-year-old runaway from Birkenhead . Asesinato 3, Martyn Duffey: Martyn Duffey era un fugitivo de 16 años de edad, de Birkenhead . On 17 May 1980, [ 16 ] he accepted Nilsen's invitation to come over to his place. El 17 de mayo de 1980, [16] aceptó la invitación Nilsen para venir a su casa. Nilsen strangled and subsequently drowned Duffey in the kitchen sink. [ 17 ] Nilsen estranguló y posteriormente se ahogó Duffey en el fregadero de la cocina. [17]

  • Murder 4, Billy Sutherland : Billy Sutherland was a 26-year-old father-of-one from Scotland who worked as a prostitute . Murder 4, Billy Sutherland: Billy Sutherland era un joven de 26 años de edad, padre de uno de Escocia, que trabajaba como prostituta . Sutherland met Nilsen in a pub in August 1980. Sutherland se reunió Nilsen en un pub de agosto de 1980. Nilsen could not recall how he had murdered Sutherland; however, it was later revealed that Sutherland had been strangled by bare hands. Nilsen no podía recordar cómo había asesinado Sutherland, sin embargo, se reveló más adelante que Sutherland había sido estrangulada con las manos desnudas.

  • Murder 5, Unidentified : The fifth victim was another individual who worked as a prostitute, whom Nilsen met in the Cricklewood Arms in October 1980. Asesinato 5, no identificado: La quinta víctima fue otro individuo que trabajaba como prostituta, a quien conoció en los Nilsen armas Cricklewood en octubre de 1980. This man was never identified. Este hombre nunca fue identificado. All that is known is that he was probably from the Philippines or Thailand . Lo único que se sabe es que él era probablemente de la Filipinas o Tailandia .

  • Murder 6, Unidentified : Nilsen could recall very little about both this and the following two victims. Asesinato 6, no identificado: Nilsen recordaba muy poco de esto y tanto las víctimas dos siguientes. All that Nilsen could remember about the sixth victim was that he was a young Irish labourer whom he had met in the Cricklewood Arms. [ 18 ] Todo lo que podía recordar Nilsen sobre la sexta víctima fue que él era un trabajador joven irlandés que había conocido en los brazos de Cricklewood. [18]

  • Murder 7, Unidentified : Nilsen described the seventh victim as a starving " hippy -type" he had found sleeping in a doorway in Charing Cross . Asesinato 7, no identificado: Nilsen describió la séptima víctima como un muerto de hambre " hippy -type "que había encontrado durmiendo en un portal en Charing Cross . Nilsen and the youth took a taxi to Melrose Avenue where Nilsen strangled the youth before placing his body under the floorboards. Nilsen y el joven tomó un taxi a la avenida Melrose donde Nilsen estranguló a la joven antes de poner su cuerpo bajo las tablas del suelo.

In the late autumn of 1980, Nilsen removed and dissected the bodies of each victim killed since December 1979 and burned them upon a commumal bonfire he had constructed on waste ground behind his flat. En el otoño de 1980, Nilsen eliminado y se diseca el cuerpo de cada víctima muertos desde diciembre de 1979 y los quemaron en una hoguera commumal había construido en un terreno baldío detrás de su piso. On 10 November 1980 Nilsen attacked a Scottish barman named Douglas Stewart, whom Nilsen met at the Golden Lion in Dean Street. El 10 de noviembre 1980 Nilsen atacó a un camarero llamado escocés Douglas Stewart, a quien conoció en Nilsen el León de Oro en la calle Dean. Once Stewart was asleep in Nilsen's flat, Nilsen attempted to strangle him. Una vez que Stewart estaba durmiendo en el piso de Nilsen, Nilsen intentó estrangularlo. However, Stewart awoke and was able to fend off his attacker. Sin embargo, Stewart se despertó y fue capaz de defenderse de su atacante. Although Stewart called the police almost immediately after the attack, the officers refused to take action; reportedly they considered the incident to be a domestic disagreement. Aunque Stewart llamó a la policía casi inmediatamente después del ataque, los oficiales se negaron a tomar acción, según se informa se considera el incidente como un desacuerdo interno.

  • Murder 8, Unidentified : Nilsen could recall little about his eighth victim, except that he had met him in the West End after the pubs had closed. Asesinato 8, no identificado: Nilsen recordaba poco de su octava víctima, salvo que él lo había conocido en el West End después de los pubs había cerrado. This victim's body was retained beneath the floorboards of the flat until Nilsen removed the corpse, cut it into three pieces, then replaced the dissected remains beneath the floorboards. El cuerpo de esta víctima se mantuvo por debajo de las tablas del suelo de la vivienda hasta Nilsen retirado el cadáver, cortado en tres pedazos, a colocar los restos disecados bajo las tablas del suelo. He burned the corpse one year later. Quemó el cadáver de un año después.

  • Murder 9, Unidentified : The ninth victim was a young Scottish man whom Nilsen met in the Golden Lion pub in Soho in early January, 1981. [ 19 ] He reported in to work as sick on 12 January in order that he could dissect both this victim and victim 8. Asesinato 9, no identificado: La novena víctima era un joven escocés quien Nilsen se reunieron en el pub León de Oro en el Soho a principios de enero de 1981. [19] Informó a trabajar como enfermo el 12 de enero con el fin de que podía diseccionar tanto este víctima y la víctima 8.

  • Murder 10, Unidentified : The 10th victim was another young Scottish man Nilsen met in the West End in February, 1981. Asesinato 10, no identificado: La víctima 10 fue otro joven escocés hombre Nilsen se reunieron en el West End en febrero de 1981. Nilsen strangled him with a tie and placed the body under the floorboards. Nilsen lo estranguló con una corbata y se coloca el cuerpo bajo las tablas del suelo.

  • Murder 11, Unidentified : Nilsen picked up his eleventh victim in Piccadilly Circus in April, 1981. Asesinato 11, no identificado: Nilsen recogió su undécima víctima en Piccadilly Circus , en abril de 1981. The man was an English skinhead who had a tattoo around his neck reading "cut here". El hombre era un Inglés skinhead que tenía un tatuaje en su cuello que decía "Corte aquí". The man had boasted to Nilsen about how tough he was and how he liked to fight. El hombre se había jactado a Nilsen acerca de lo difícil que era y lo que le gustaba pelear. Once he was drunk, he proved no match for Nilsen, who hung the man's naked torso in his bedroom for a day, before burying the body under the floorboards. Una vez que él estaba borracho, no fue rival para Nilsen, que colgaba desnudo torso del hombre en su dormitorio por un día, antes de enterrar el cuerpo bajo las tablas del suelo.

In August 1981, having already dissected the bodies of his 8th and 9th victims, Nilsen removed all the bodies and parts from beneath the floorboards and dissected the remaining two bodies. [ 20 ] He dumped their internal organs on waste ground. En agosto de 1981, que ya ha diseccionado los cuerpos de sus víctimas 8 º y 9 º, Nilsen eliminado todos los cuerpos y partes de debajo de las tablas del suelo y se diseccionaron los otros dos cuerpos. [20] Dejó sus órganos internos en un terreno baldío.

  • Murder 12, Malcolm Barlow : The 12th victim was a 24-year-old named Malcolm Barlow, whom Nilsen murdered on 18 September 1981. Murder 12, Malcolm Barlow: La víctima era un 12 º de 24 años de edad, de nombre Malcolm Barlow, quien Nilsen asesinado el 18 septiembre de 1981. Nilsen found Barlow in a doorway close to his own home; he took him to his home and called an ambulance. Nilsen Barlow encontró en un portal cercano a su casa, sino que lo llevó a su casa y llamó a una ambulancia. When Barlow was released the next day, he returned to Nilsen's home to thank him and was pleased to be invited in for a meal and a few drinks. Cuando Barlow fue puesto en libertad al día siguiente, regresó a casa Nilsen para darle las gracias y se complace en ser invitados para una comida y unas copas. Nilsen murdered Barlow that night. Nilsen Barlow asesinado esa noche. Barlow was the final victim to be murdered at Melrose Avenue. Barlow fue la última víctima de ser asesinado en Melrose Avenue.

On 4 October 1981, Nilsen removed the bodies of victims 8, 9, 10, 11 and 12 and burned them on a bonfire at the rear of his house. El 4 de octubre de 1981, Nilsen retiraron los restos de las víctimas 8, 9, 10, 11 y 12, y los quemaron en una hoguera en la parte trasera de su casa. As with the previous fire he had constructed, he crowned the bonfire with an old car tyre to disguise the smell. Al igual que con el fuego anterior había construido, coronó a la hoguera con un neumático viejo coche para disimular el olor. The following day, 5 October 1981, Nilsen moved to 23 Cranley Gardens in Muswell Hill . Al día siguiente, 5 de octubre de 1981, se trasladó a Nilsen 23 Cranley Gardens en Muswell Hill .

  • In November 1981, Nilsen targeted Paul Nobbs, a student, at the Golden Lion in Soho , and invited Nobbs back to his new home. En noviembre de 1981, dirigida Nilsen Paul Nobbs, un estudiante, en el León de Oro en el Soho , e invitó Nobbs vuelta a su nuevo hogar. The student awoke the next morning with little recollection of the previous evening's events, and later went to see his doctor because of some bruising that had appeared on his neck. El estudiante se despertó a la mañana siguiente con poco recuerdo de los acontecimientos de la noche anterior, y más tarde fue a ver a su médico debido a algunos moretones que había aparecido en su cuello. The doctor revealed that it appeared as if the student had been strangled, and advised him to go to the police. El médico reveló que parecía como si el estudiante había sido estrangulada, y le aconsejó que fuera a la policía. However, Nobbs was concerned about what would happen if his sexual predilections were to be disclosed, and did not go to the police. Sin embargo, Nobbs estaba preocupado por lo que sucedería si sus predilecciones sexuales debían ser divulgada y no fue a la policía.

  • Murder 13, John Howlett : Howlett had first met Nilsen in a West End pub in December 1981. Asesinato 13, John Howlett: Howlett había conocido Nilsen en un bar del West End, en diciembre de 1981. In March 1982, John Howlett was the first victim to be murdered in Nilsen's Muswell Hill home. [ 21 ] Howlett was one of the few who were able to fight back; however, Nilsen had taken a dislike to him and was determined that he should die. En marzo de 1982, John Howlett fue la primera víctima de ser asesinado en Muswell casa Nilsen Hill. [21] Howlett fue uno de los pocos que fueron capaces de defenderse, sin embargo, Nilsen había tomado una aversión hacia él y se determinó que debería mueren. There was a tremendous struggle, in which at one point Howlett even tried to strangle Nilsen back. Había una tremenda lucha, en la que en un momento dado Howlett incluso trató de estrangular a Nilsen espalda. Eventually, Nilsen drowned Howlett, holding his head under water for five minutes. Finalmente, Nilsen ahogado Howlett, con la cabeza bajo el agua durante cinco minutos. Nilsen dismembered Howlett's body, hid some of Howlett's body parts around the house and flushed others down the toilet. Nilsen cuerpo desmembrado Howlett, escondió algunas de las partes del cuerpo Howlett alrededor de la casa y otras personas tiran por el inodoro.

  • In May 1982, Nilsen targeted Carl Stottor, a drag queen known as Khara Le Fox at The Black Cap pub in Camden . [ 22 ] After drinks, Stottor slept in a sleeping bag, then awoke to find himself being strangled, before losing consciousness. En mayo de 1982, Nilsen objetivo Carl Stottor, un travesti conocido como Khara Le Fox en The Cap Negro pub en Camden . [22] Después de las bebidas, Stottor dormido en un saco de dormir, y luego se despertó para encontrarse a sí mismo siendo estrangulado, antes de perder la conciencia. Stottor then awoke to find his head immersed in water as Nilsen attempted to drown him in his bath. Stottor entonces se despertó para encontrar a su cabeza sumergida en agua como Nilsen intentó ahogarlo en la bañera. Two days later, Stottor awoke in Nilsen's flat: Nilsen explained to Stottor he had almost strangled himself on the zip of the sleeping bag before he led the young man to a nearby railway station. Dos días más tarde, se despertó en Stottor plana Nilsen: Nilsen explicó Stottor él casi se había ahogado en la cremallera de la bolsa de dormir antes de que él llevó al joven a una estación de tren cercana.

  • Murder 14, Graham Allen : Allen was a 27-year-old father of one, originally from Motherwell , whom Nilsen met in Shaftesbury Avenue in September, 1982. [ 23 ] Nilsen took Allen to Cranley Gardens and prepared an omelette for him. Asesinato 14, Graham Allen: Allen era un padre de 27 años de edad, de uno, originario de Motherwell , a quien conoció Nilsen en Shaftesbury Avenue , en septiembre de 1982. [23] Nilsen llevó a Allen Cranley Gardens y se preparó una tortilla para él. As Allen was eating the omelette, Nilsen crept behind him and strangled him to death. Como Allen estaba comiendo la tortilla, Nilsen se arrastró detrás de él y lo estranguló hasta la muerte. After murdering Allen, Nilsen left his body in the bath for a total of three days before dissecting his body in the same manner as he had with Howlett. Después de asesinar a Allen, Nilsen dejó su cuerpo en el baño para un total de tres días antes de la disección de su cuerpo de la misma manera como lo había hecho con Howlett. Parts of Allen's remains subsequently blocked the drains at Cranley Gardens. Partes de Allen permanece bloqueada posteriormente los desagües en Cranley Gardens.

  • Murder 15, Stephen Sinclair : Nilsen's final victim was a 20-year-old man named Stephen Sinclair who was addicted to drugs and alcohol. Asesinato 15, Stephen Sinclair: Nilsen última víctima fue un hombre de 20 años de edad, llamado Stephen Sinclair que fue adicto a las drogas y el alcohol. Nilsen targeted Sinclair in Oxford Street and bought the youth a hamburger. Nilsen dirigido Sinclair en Oxford Street y compró la juventud una hamburguesa. Nilsen then suggested that they go back to his place. Nilsen sugirió entonces que regresan a su lugar. After Sinclair drank alcohol and used heroin at Nilsen's flat, Nilsen strangled Sinclair and dismembered the body. Después de Sinclair bebió alcohol y se utiliza la heroína en plano Nilsen, Sinclair Nilsen estrangulado y descuartizado el cuerpo. Nilsen recalled that the youth's wrists were covered in slash marks from where Sinclair had recently tried to kill himself. Nilsen recordó que las muñecas del joven estaban cubiertos de marcas de barra desde donde Sinclair había intentado suicidarse recientemente. This murder was committed on 26 January 1983, less than two weeks before Nilsen was arrested. Este asesinato fue cometido el 26 de enero de 1983, menos de dos semanas antes de Nilsen fue detenido.

[ edit ] Trial and sentence [ editar ] Juicio y sentencia

Nilsen was brought to trial at the Old Bailey on 24 October 1983. Nilsen fue llevado a juicio en el Old Bailey el 24 de octubre de 1983. He pleaded diminished responsibility as a defence, in order to seek a verdict of guilty to manslaughter , but was convicted of six murders and two attempted murders. Se declaró la responsabilidad disminuida como defensa, con el fin de buscar un veredicto de culpable de homicidio involuntario , pero fue declarado culpable de seis asesinatos y dos intentos de asesinato. He was sentenced to life imprisonment on 4 November 1983. Fue condenado a cadena perpetua el 4 de noviembre de 1983. In 1993, he was given permission to give a televised interview from prison. En 1993, se le dio permiso para dar una entrevista televisada de la prisión.

Nilsen's minimum term was set at 25 years by the trial judge, but the Home Secretary later imposed a whole life tariff , which meant he would never be released. Plazo mínimo Nilsen se fijó en 25 años por el juez de la causa, pero el ministro del Interior después impuso un arancel toda la vida , lo que significaba que nunca serían liberados. In 2006, he was denied any further requests for parole. En 2006, se le negó cualquier otra solicitud de libertad condicional.

[ edit ] Imprisonment [ editar ] El encarcelamiento

In January 1993 the Home Office claimed copyright over tapes of prison interviews with Nilsen in the possession of the television programme World In Action . En enero de 1993 el Ministerio del Interior reclamó derechos de autor sobre las grabaciones de las entrevistas prisión con Nilsen en poder del programa de televisión Mundo en Acción . Mr Justice Aldous allowed the footage to be broadcast, a decision that was later upheld in the Court of Appeal . [ 24 ] Sr. Aldous Justicia permitió que el material que se emitirá, una decisión que fue confirmada más tarde en el Tribunal de Apelación . [24]

In 2001, while in Whitemoor Prison , he brought judicial review proceedings over the governor's decision not to allow him access to the gay pornography magazine "Vulcan". [ 25 ] This application was refused by the single judge at the permission stage. En el año 2001, mientras que en la prisión de Whitemoor , trajo de revisión judicial actuaciones por la decisión del gobernador de no permitirle el acceso a la pornografía gay revista "Vulcano". [25] Esta solicitud fue denegada por el juez en la etapa de permiso. He did not establish that there was any arguable case that a breach of his human rights had occurred, nor that the prison's rules were discriminatory. Él no demostró que existiera ese peligro es que una violación de sus derechos humanos que había ocurrido, ni de que las reglas de la prisión eran discriminatorios. He also failed to receive any greater access to such materials as a result. También pudo recibir cualquier mayor acceso a dichos materiales como resultado.

In 2003 he brought a further judicial review over a decision not to allow him to publish his autobiography , entitled The History of a Drowning Boy . [ 26 ] Nilsen is awaiting an appeal on this decision at the European Court of Human Rights . En el año 2003 trajo una nueva revisión judicial de la decisión de no permitir que él publicó su autobiografía , titulada La historia de un muchacho ahogamiento . [26] Nilsen está en espera de una apelación sobre esta decisión en el Tribunal Europeo de Derechos Humanos .

[ edit ] In popular culture [ editar ] En la cultura popular

A comprehensive history of Nilsen's crimes and life post-incarceration is given in the book by his long-term friend and collaborator, Matthew Malekos, The Birth of Psychopathy - The Psychology of a Serial Killer - The Life of Dennis Nilsen (Lulu 2012) as well as Malekos' (2004) Towards a Transpersonal Psychology of Psychopathy; Trauma and Self-Actualisation in the life of Dennis Andrew Nilsen ( British Psychological Society ). Una historia completa de los crímenes Nilsen y la vida después de la cárcel se da en el libro de su larga amigo y colaborador, Mateo Malekos, El nacimiento de la psicopatía - La psicología de un asesino - La vida de Dennis Nilsen (Lulu 2012) como así como Malekos "(2004) Hacia una Psicología Transpersonal de psicopatía; Trauma and Self-ACTUALIZACIÓN en la vida de Andrew Dennis Nilsen ( British Psychological Society ). Matthew Malekos has written both with Dennis Nilsen regarding his crimes and individually. Mateo Malekos ha escrito tanto con respecto a Dennis Nilsen sus crímenes e individualmente.

No hay comentarios:

Publicar un comentario