Hillside Strangler
This article includes a list of references , related reading or external links , but its sources remain unclear because it lacks inline citations . (October 2009) Este artículo incluye una lista de referencias , la lectura o relacionados con los enlaces externos , pero sus fuentes no están claras porque carece de citas en línea . (octubre de 2009) |
This article needs additional citations for verification . |
Hillside Strangler | |
---|---|
Background information Información general | |
Also known as También conocido como | The Hillside Stranglers The Stranglers Hillside |
Sentence Frase | Life imprisonment (both Buono and Bianchi) Cadena perpetua (tanto Buono y Bianchi) |
Killings Asesinatos | |
Number of victims Número de víctimas | 10 10 |
Country País | USA EE.UU. |
State(s) Estado (s) | California California |
Date apprehended Conocer aprehendido |
January 12, 1979 (KB) 12 de enero 1979 (KB)
|
Angelo Buono Angelo Buono | |
---|---|
Background information Información general | |
Birth name Nombre del nacimiento | Angelo Buono, Jr. Angelo Buono, Jr. |
Born Nacido | October 5, 1934 05 de octubre 1934Rochester, New York Rochester, Nueva York |
Died Murió | September 21, 2002 21 de septiembre 2002 (aged 67) (67 años) |
Cause of death Causa de la muerte | Heart Attack Ataque del corazón |
The Hillside Strangler is the media epithet for two men, Kenneth Bianchi and Angelo Buono , who were convicted of kidnapping , raping , torturing , and killing girls and women ranging in age from 12 to 28 years old during a four-month period from late 1977 to early 1978. El estrangulador de Hillside es el medio epíteto para dos hombres, Kenneth Bianchi y Angelo Buono , quien fue condenado por secuestro , violación , tortura y asesinato de mujeres y niñas con edades comprendidas entre 12 y 28 años de edad durante un período de cuatro meses a partir de finales de 1977 a principios de 1978. They committed their crimes in the hills above Los Angeles, California . Ellos cometieron sus crímenes en las colinas de Los Angeles, California .
Contents Contenido[hide] |
[ edit ] Murders [ editar ] Asesinatos
The first victim of the Hillside Strangler was a Hollywood prostitute , Yolanda Washington, whose body was found near the Forest Lawn Cemetery on October 18, 1977. La primera víctima del Estrangulador de Hillside era un Hollywood prostituta , Yolanda Washington, cuyo cuerpo fue encontrado cerca del cementerio de Forest Lawn el 18 de octubre de 1977. The corpse was cleaned and faint marks were visible around the neck, wrists, and ankles where a rope had been used. El cadáver estaba limpia y las débiles marcas eran visibles en el cuello, las muñecas y los tobillos, donde se había utilizado una cuerda. It was discovered that the victim had been raped. Se descubrió que la víctima había sido violada.
On November 1, 1977, police were called to a La Crescenta neighborhood, north east of downtown Los Angeles, where the body of a teenage girl was found naked, face up on a parkway in a residential area. El 1 de noviembre de 1977, la policía fue llamada a una La Crescenta barrio, al noreste del centro de Los Angeles, donde se encontró el cuerpo de una adolescente desnuda, boca arriba sobre una avenida en una zona residencial. The then homeowner covered her with a tarp to protect the neighborhood children from viewing her on their way to school. El dueño de casa y luego la cubrió con una lona para proteger a los niños del barrio puedan ver en su camino a la escuela. Bruises on her neck indicated strangulation. Las contusiones en el cuello indica estrangulamiento. The body had been dumped, indicating she was killed elsewhere. El cuerpo había sido objeto de dumping, lo que indica que fue asesinada en otro lugar. The girl was eventually identified as Judith Lynn Miller, a runaway prostitute who was barely 15 years old. La chica fue identificada posteriormente como Judith Lynn Miller, una prostituta fugitivo que tenía apenas 15 años de edad. This event caused the homeowner to relocate his family out of state for their protection. Este hecho causó el dueño de casa para reubicar a su familia fuera del estado para su protección. The coroner's report further detailed her being bound much like the first victim, Yolanda Washington. El informe del forense además detalló su estar atado al igual que la primera víctima, Yolanda Washington.
Five days later, on November 6, 1977, the nude body of another woman was discovered near the Chevy Chase Country Club. Cinco días después, el 6 de noviembre de 1977, el cuerpo desnudo de otra mujer fue descubierto cerca del Country Club de Chevy Chase. Similar to Judith Lynn Miller, she had been strangled with a ligature . Al igual que Judith Lynn Miller, que había sido estrangulada con una ligadura . The woman was identified as 21-year-old Lissa Teresa Kastin, a waitress, and was last seen leaving work the night before she was discovered. La mujer fue identificada como 21-años de edad, Kastin Lissa Teresa, una camarera, y fue vista por última vez saliendo del trabajo la noche antes de que fuera descubierto. Whereas some of the other victims were prostitutes, Lissa Kastin was a characteristically "good girl" who had also worked part time for her father's real estate and construction business. Considerando que algunas de las otras víctimas eran prostitutas, Lissa Kastin era una "niña buena" característica que también había trabajado a tiempo parcial de los bienes raíces de su padre y de negocios de la construcción. A ballet student, she was saving money to continue her training and hoped to become a professional dancer. Un estudiante de ballet, ella estaba ahorrando dinero para continuar su entrenamiento y esperaba convertirse en una bailarina profesional.
Two girls, Dolores Cepeda, 12, and Sonja Johnson,14 boarded a school bus and headed home on November 13, 1977. Dos chicas, Dolores Cepeda, 12 y Sonja Johnson, 14 se subió a un autobús escolar y se dirigió a casa el 13 de noviembre de 1977. The last time they were seen was getting off this bus and approaching a car. La última vez que se vieron fue bajando de este autobús y se acerca un coche. Inside the car were reportedly two men. En el interior del coche eran según se informa dos hombres. A young boy, cleaning up a trash-strewn hillside near Dodger Stadium found two bodies, six days later, November 20. Un muchacho joven, la limpieza de una colina sembrada de basura cerca de Dodger Stadium encontraron dos cuerpos, seis días después, el 20 de noviembre. Both girls had been strangled and raped, and were identified as Cepeda and Johnson. Las dos chicas habían sido estranguladas y violadas, y fueron identificados como Cepeda y Johnson.
Later that same day, November 20, 1977, hikers found the nude, sexually assaulted body of Kristina Weckler, 20, on a hillside near Glendale . Más tarde, ese mismo día, 20 de noviembre de 1977, los excursionistas encontraron el desnudo, asaltado sexualmente cuerpo de Kristina Weckler, 20, en una colina cerca de Glendale . Unlike previous victims, there were signs of torture, indicated by oozing injection marks. A diferencia de las víctimas anteriores, no hubo signos de tortura, indicados por exudación marcas de las inyecciones. It was later revealed that Weckler had been injected with Windex . Más tarde se reveló que Weckler habían sido inyectados con Windex .
On November 23, 1977, the badly decomposed body of Jane King, 28, an actress, was found near an off ramp of the Golden State freeway. El 23 de noviembre de 1977, el cuerpo en estado de descomposición de Jane King, de 28 años, una actriz, fue encontrado cerca de una rampa de salida de la autopista Golden State. She had gone missing around November 9. Ella había desaparecido alrededor de 9 de noviembre. With the continued discovery of bodies in hilly areas, a task force was formed to catch the predator, dubbed the "Hillside Strangler." Con el continuo descubrimiento de los cuerpos en zonas montañosas, un grupo de trabajo se formó para atrapar al depredador, conocido como el "Estrangulador de Hillside."
On November 29, 1977, police found the body of Lauren Wagner, 18. El 29 de noviembre de 1977, la policía encontró el cuerpo de Lauren Wagner, 18. She also had been strangled with a ligature. Ella también había sido estrangulada con una ligadura. There were also burn marks on her hands indicating she was tortured. También había marcas de quemaduras en las manos que indican que fue torturado. The law enforcement task force — Los Angeles Police Department , Los Angeles County Sheriff's Department and Glendale Police Department — began to assume that more than one person was responsible for the murders, even though the media continued to use the singular, Hillside Strangler . La aplicación de la ley equipo de trabajo - Los Ángeles Departamento de Policía , Departamento de Los Ángeles del sheriff del condado y el Departamento de Policía de Glendale - comenzó a suponer que más de una persona era responsable de los asesinatos, aunque los medios de comunicación continuaron utilizando el estrangulador singular, Hillside.
On December 13, 1977, police found the body of 17-year-old prostitute Kimberly Martin on a hillside. El 13 de diciembre de 1977, la policía encontró el cuerpo de 17 años de edad, Kimberly Martin prostituta en una ladera.
The final victim in Los Angeles was discovered on February 16, 1978, when a helicopter pilot spotted an orange Datsun abandoned off a cliff in the Los Angeles Crest area. La víctima final en Los Ángeles fue descubierto el 16 de febrero de 1978, cuando un piloto de helicóptero vio una naranja Datsun abandonado por un precipicio en el área de Los Angeles Crest. Police responded to the scene and found the body of the car's owner, 20-year-old Cindy Hudspeth, in the trunk. La policía respondió a la escena y encontraron el cadáver del propietario del vehículo, de 20 años de edad, Cindy Hudspeth, en el maletero.
Some time in 1977, the two men gave a ride to Catharine Lorre with the intent of killing her as well. En algún momento de 1977, los dos hombres se dieron una vuelta a Catalina Lorre con la intención de matar a ella también. However, when they discovered that Catharine was the daughter of Austrian actor Peter Lorre , famous for his role as a child murderer in Fritz Lang 's acclaimed film M , they let her go without incident. Sin embargo, cuando descubrieron que Catalina era hija del actor austriaco Peter Lorre , famoso por su papel como un asesino de niños en Fritz Lang 's aclamada película M , la dejaron ir sin incidentes. She didn't realize who the men were until they were arrested. Ella no se dio cuenta de quiénes eran los hombres hasta que fueron arrestados.
[ edit ] Trial [ editar ] Juicio
After intensive investigation, police charged cousins Kenneth Bianchi and Angelo Buono, Jr. with the crimes. Después de una intensa investigación, la policía acusó primos Kenneth Bianchi y Angelo Buono, Jr., con los crímenes. Bianchi had fled to Bellingham, Washington where he was soon arrested for raping and murdering two women he had lured to a home for a house-sitting job. Bianchi había huido a Bellingham, Washington , donde fue detenido pronto por violar y asesinar a dos mujeres con las que había atraído a un hogar para un trabajo cuidando la casa. Bianchi attempted to set up an insanity defense , claiming he had a personality disorder , and a separate personality from himself committed the murders. Bianchi trató de establecer una defensa por demencia , diciendo que tenía un trastorno de la personalidad , y una personalidad separada de él mismo cometió los asesinatos. Court psychologists , notably Dr. Corte los psicólogos , en particular el Dr. Martin Orne , observed Bianchi and found that he was faking the illness, so Bianchi agreed to plead guilty and testify against Buono in exchange for leniency. Martin Orne , observó Bianchi y descubrió que estaba fingiendo la enfermedad, por lo que Bianchi acordó declararse culpable y testificar contra Buono a cambio de indulgencia.
At the conclusion of Buono's trial in 1983, presiding judge Ronald M. George , who would later become Chief Justice of the Supreme Court of California , said he would have imposed the death penalty without a second thought if the jury had allowed it. [ citation needed ] . Al término de la prueba Buono en 1983, juez presidente Ronald M. George , quien más tarde se convertiría en juez de la Corte Suprema de California , dijo que le han impuesto la pena de muerte sin pensarlo dos veces si el jurado lo había permitido. [ citación necesario ]. Bianchi is serving a life sentence in the Washington State Penitentiary of the Washington State Department of Corrections in Walla Walla, Washington . Bianchi está cumpliendo una sentencia de cadena perpetua en la penitenciaría del estado de Washington del Departamento de Correcciones del Estado de Washington en Walla Walla, Washington . Buono died of a heart attack on September 21, 2002, in Calipatria State Prison of the California Department of Corrections , where he was serving a life sentence. [ 1 ] Buono murió de un ataque al corazón el 21 de septiembre de 2002, en la Prisión Estatal de Calipatria del Departamento de Correcciones de California , donde cumplía una sentencia de cadena perpetua. [1]
[ edit ] Veronica Compton [ edit ] Veronica Compton
In 1980, Bianchi began a relationship with Veronica Compton. En 1980, Bianchi comenzó una relación con Veronica Compton. During his trial, she testified for the defense. Durante el juicio, testificó para la defensa. She was later convicted and imprisoned for attempting to strangle a woman she had lured to a motel in an attempt to have authorities believe that the Hillside Strangler was still on the loose and the wrong man was imprisoned. Ella fue declarado culpable y encarcelado por intentar estrangular a una mujer a la que había atraído a un motel en un intento de que las autoridades creen que el estrangulador de Hillside todavía estaba en libertad y el hombre malo fue encarcelado. Bianchi had given her some smuggled semen to use to make it look like a rape/murder committed by the Hillside Strangler. Bianchi le había dado un poco de semen de contrabando a utilizar para que se vea como una violación / asesinato cometido por el estrangulador de Hillside. She was released in 2003. Fue liberada en 2003.
[ edit ] Film adaptations [ editar ] Adaptaciones cinematográficas
Year Año | Title Título | Cast Emitir | Notes Notas | ||
---|---|---|---|---|---|
as Angelo Buono Angelo Buono como | as Kenneth Bianchi como Kenneth Bianchi | also starring también protagonizada por | |||
1989 1989 | The Case of the Hillside Stranglers El caso de los Stranglers Hillside | Dennis Farina Dennis Farina | Billy Zane Billy Zane | Richard Crenna as a police sergeant Richard Crenna como un sargento de la policía | Made for television; based on Two of A Kind: The Hillside Stranglers by Darcy O'Brien Hecho para la televisión, sobre la base de dos de una clase: The Stranglers ladera de Darcy O'Brien |
2004 2004 | The Hillside Strangler El estrangulador de Hillside | Nicholas Turturro Nicholas Turturro | C. Thomas Howell C. Thomas Howell | ||
2006 2006 | Rampage: The Hillside Strangler Murders Rampage: Los crímenes de Hillside Strangler | Tomas Arana Tomas Arana | Clifton Collins, Jr. Clifton Collins, Jr. | Brittany Daniel as a psychiatrist Brittany Daniel como psiquiatra | Direct-to-video Direct-to-video |
No hay comentarios:
Publicar un comentario