martes, 14 de agosto de 2012

Alexander Pichushkin

Alexander Pichushkin

 

 

 

Alexander Pichushkin

Background information Información general

Birth name Nombre de nacimiento

Alexander Yuryevich Pichushkin Alexander Pichushkin Yurievich

Also known as También conocido como

The Bitsa Park Maniac El parque de Bitsa Maniac
The Chessboard Killer El asesino del tablero de ajedrez

Born Nacido

( 1974-04-09 ) 9 April 1974 (age 38) (04/09/1974) 9 de abril de 1974 (38 años)
Mytishchi , Moscow Oblast , Russia
Mytishchi , Óblast de Moscú , Rusia

Penalty Pena

Life imprisonment Cadena perpetua

Killings Los asesinatos

Number of victims Número de víctimas

48–60+ 48-60 +

Country País

Russia Rusia

Date apprehended Fecha aprehendido

16 June 2006 16 de junio 2006

Alexander Yuryevich "Sasha" Pichushkin ( Russian : Алекса́ндр Ю́рьевич Пичу́шкин , born 9 April 1974 in Mytishchi , Moscow Oblast ), also known as The Chessboard Killer and The Bitsa Park Maniac , is a Russian serial killer . Alexander Yurievich "Sasha" Pichushkin ( ruso : Александр Юрьевич Пичушкин, nacido el 9 de abril de 1974 en Mytishchi , Óblast de Moscú ), también conocido como el asesino del tablero de ajedrez y el Maniac Bitsa Park, es un ruso asesino en serie . He is believed to have killed at least 49 people and up to 61–63 people in southwest Moscow 's Bitsa Park , where several of the victims' bodies were found. Se cree que han matado al menos a 49 personas y las personas de hasta un 61-63 en el suroeste de Moscú 's Bitsa Parque , donde varias de las víctimas se encontraron cuerpos.

[ edit ] Early life [ editar ] Primeros años

Pichushkin is remembered to have been an initially sociable child. Pichushkin se recuerda haber sido un niño inicialmente sociable. However, this changed following an incident in which Pichushkin fell backwards off a swing and was subsequently struck in the forehead by said swing as it swung backwards. Sin embargo, esto cambió a raíz de un incidente en el que Pichushkin se cayó hacia atrás fuera un columpio y posteriormente fue golpeado en la frente por dicho giro, ya que pasó al revés. Experts have speculated that this event caused damage to the frontal cortex of Pichushkin's brain, which is known to produce poor regulation of impulses and a tendency towards aggression. Los expertos han especulado que este evento causó daños en la corteza frontal del cerebro Pichushkin, que se sabe que produce una mala regulación de los impulsos y una tendencia a la agresión. It is also likely that this happened as a child's forehead has been proved only 1/8 as protective of the brain as an adult's. También es probable que esto haya sucedido en la frente del niño se ha probado sólo 1/8, como protector del cerebro, como la de un adulto. Indeed, following this accident, Pichushkin became hostile and impulsive frequently and his mother therefore decided to transfer him from mainstream school to one for those with learning disabilities. De hecho, a raíz de este accidente, Pichushkin se volvió hostil e impulsivo con frecuencia y por lo tanto, su madre decidió su traslado a los centros ordinarios a uno para las personas con discapacidades de aprendizaje. As a result, children from mainstream school began to physically and verbally bully Pichushkin (a common practice in the area on those with learning disabilities), referrring to him as " that retard", intensifying his rages. Como resultado, los niños de la escuela comenzó a incorporar física y verbalmente matón Pichushkin (una práctica común en el área de las personas con discapacidades de aprendizaje), referrring a él como "el retraso", la intensificación de sus ataques de rabia. Upon reaching early adolescence, Pichushkin's maternal grandfather recognised that Pichushkin was highly intelligent, and felt that his innate talents were being wasted, as he wasn't involved in any activities at home, and the school he was enrolled in catered more towards overcoming disability, rather than exceptional achievement. Al llegar a la adolescencia temprana, abuelo materno de Pichushkin Pichushkin reconoció que era muy inteligente, y sentía que sus talentos innatos se está desperdiciando, ya que no estuvo involucrado en cualquier actividad en el hogar y la escuela se inscribió en atendía más a la superación de la discapacidad, más que el logro excepcional. The grandfather took Pichushkin to live in his home and encouraged intellectual pursuits out of school. El abuelo llevó a Pichushkin a vivir en su casa, y alentó a las actividades intelectuales fuera de la escuela. The most significant of these interests was chess, with Pichushkin being taught how to play and also being introduced to the exhibition games played publicly in Bitsa Park. El más significativo de estos intereses era el ajedrez, con Pichushkin se enseñó a jugar y también se presentó a los partidos de exhibición jugado públicamente en Bitsa Park. It turned out that Pichushkin was an outstanding chess player, and in these exhibition games against generally elderly men, Pichushkin first found a channel for his aggression by dominating the chessboard in all his games. Resultó que Pichushkin fue un excelente jugador de ajedrez, y en estos juegos de exhibición contra los hombres por lo general de edad avanzada, Pichushkin encontró por primera vez un canal por su agresión al dominar el tablero de ajedrez en todos sus juegos. Unfortunately, Pichushkin was still bullied by mainstream school children throughout his adolescence and perhaps as the ultimate blow toward the end of this period, Pichushkin's grandfather died. Por desgracia, Pichushkin fue acosado aún por niños de las escuelas tradicionales a lo largo de su adolescencia y tal vez el golpe definitivo hacia el final de este período, murió el abuelo de Pichushkin. Pichushkin was forced to return to his mother's home and at some point after returning, he enrolled as a student. Pichushkin fue obligado a regresar a casa de su madre y en algún momento después de regresar, se matriculó como estudiante. It has been reported that the death of his grandfather greatly affected Pichushkin, and it possibly to dull the pain of the loss and calm his severe aggressive tendencies that Pichushkin began to consume large quantities of vodka. Se ha informado de que la muerte de su abuelo, muy afectada Pichushkin, y posiblemente para aliviar el dolor de la pérdida y calmar sus tendencias agresivas graves que Pichushkin comenzó a consumir grandes cantidades de vodka. He continued to play chess both at home and in the exhibition games in Bitsa Park, now joining the other men in drinking vodka, though unlike them the alcohol did not effect his chess abilities. Él continuó a jugar al ajedrez tanto en casa como en los juegos de exhibición en el Parque Bitsa, ahora unirse a los demás hombres de beber vodka, aunque a diferencia de ellos, el alcohol no afectó su capacidad de ajedrez. It was at this time that Pichushkin began to develop a more sinister hobby that at the time remained unknown to anyone. Fue en este tiempo que Pichushkin comenzó a desarrollar un hobby más siniestro que en el momento se desconoce a nadie. Whenever Pichushkin knew he was going to come into contact with children, he would take a video camera along and would preceed to threaten them, on one poignant occasion that has since been made public, holding a young child by one leg headdown and saying to the camera " you are in my power now... I am going to drop you from the window... and you will fall 50 feet to your death ". Cada vez que Pichushkin sabía que iba a entrar en contacto con los niños, que tomaría una cámara de vídeo, y que preceder a amenazar, en una ocasión conmovedora que desde entonces ha sido hecho público, la celebración de un niño pequeño por headdown una pierna y diciendo a la cámara "se encuentra en mi poder ahora ... me voy a caer de la ventana ... y caerá 50 pies a su muerte". He would then watch these videos repeatedly to reaffirm his power, however this soon became insufficient to satisfy his urges. Él entonces ver estos videos en repetidas ocasiones para reafirmar su poder, sin embargo, esto pronto se convirtió en insuficiente para satisfacer sus impulsos.

[ edit ] Murders [ editar ] Los asesinatos

Pichushkin committed his first murder as a student in 1992 and stepped up his crimes in 2001. [ 1 ] Russian media have speculated that Pichushkin may have been motivated by a macabre competition with Russia's most notorious serial killer, Andrei Chikatilo , who was convicted in 1992 of killing 53 children and young women in 12 years. [ 2 ] Pichushkin has said his aim was to kill 64 people, the number of squares on a chessboard. [ 3 ] [ 4 ] He later recanted this statement, saying that he would have continued killing indefinitely if he had not been stopped. [ 5 ] Pichushkin cometió su primer asesinato cuando era estudiante en 1992 y aumentó sus crímenes en 2001. [1] Los medios rusos han especulado que Pichushkin pueden haber sido motivados por una competencia macabra con el más famoso asesino en serie de Rusia, Andrei Chikatilo , quien fue condenado en 1992 de matar a 53 niños y jóvenes en 12 años. [2] Pichushkin ha dicho que su objetivo era matar a 64 personas, el número de casillas en un tablero de ajedrez. [3] [4] Más tarde se retractó de esta afirmación, diciendo que tendría que continuó matando indefinidamente si no hubiera sido detenido. [5]

Pichushkin primarily targeted elderly homeless men by luring them with vodka . Pichushkin dirigida principalmente ancianos sin hogar los hombres haciéndoles creer que con el vodka . After drinking with them, he would kill them, hitting them on the head with a hammer. Después de beber con ellos, que los matarían, golpeándolos en la cabeza con un martillo. He then stuck vodka bottles in their skulls to ensure that they did not survive. A continuación, pegado botellas de vodka en sus cráneos para asegurarse de que no sobrevivió. He also targeted younger men, children and women. También dirigido los más jóvenes, niños y mujeres. He would always attack from behind to avoid spilling blood on his clothes. [ 6 ] He claimed that while killing people he felt like God as he decided whether his victims should live or die. Él siempre atacar por la espalda para evitar derramamiento de sangre en su ropa. [6] Afirmó que mientras que matar a la gente que se sentía como Dios, como él decidía si sus víctimas debe vivir o morir. "In all cases I killed for only one reason. I killed in order to live, because when you kill, you want to live," he once said. "En todos los casos he matado por una sola razón. Yo maté para vivir, porque cuando se mata, quiere vivir", dijo una vez. "For me, life without murder is like life without food for you. I felt like the father of all these people, since it was I who opened the door for them to another world." [ 7 ] Experts at the Serbsky Institute, Russia's main psychiatric clinic, have found Pichushkin sane. "Para mí, la vida sin homicidios es como la vida sin alimentos para ustedes. Me sentía como el padre de todas estas personas, ya que fui yo quien abrió la puerta a otro mundo". [7] Los expertos del Instituto Serbsky, Rusia principal de psiquiatría clínica, han encontrado Pichushkin cuerdo.

According to the documentary, "Serial Killers", [ 8 ] Pichushkin, once apprehended, led police officers to the scenes of many of his crimes in Bitsa Park. Según el documental, "Serial Killers", [8] Pichushkin, una vez detenidos, los agentes de policía llevaron a los escenarios de muchos de sus crímenes en Bitsa Park. He demonstrated a keen recollection of how the murders were committed, often acting them out in great detail, which has been committed to film. Demostró un recuerdo vivo de cómo se cometieron los asesinatos, a menudo actuando con gran detalle, que se ha dedicado a la película. He also revealed that a number of the murders he committed were not done in his preferred method (hammer blows to the back of the head), but by throwing his victims down into the sewers underneath Bitsa Park (although one of his victims did survive the ordeal). También reveló que varios de los asesinatos que cometió, no se realizaron en su método preferido (golpes de martillo en la parte posterior de la cabeza), pero lanzando a sus víctimas hasta en las alcantarillas por debajo de Bitsa Parque (aunque una de sus víctimas sobrevivieron a la prueba).

The murder of Marina Moskalyova, 36, in the summer of 2006, was his last. El asesinato de Marina Moskalyova, de 36 años, en el verano de 2006, fue la última. When a metro ticket was found in her possession at the time her body was found, authorities were able to view the last footage of her alive from surveillance tapes of the Moscow metro system, where she was walking on the platform accompanied by Pichushkin. [ 9 ] Cuando un billete de metro se encontró en su poder en el momento en que se encontró su cuerpo, las autoridades fueron capaces de ver las imágenes de su última vida de las cintas de vigilancia del sistema de metro de Moscú, donde ella estaba caminando en la plataforma acompañado por Pichushkin. [9 ]

[ edit ] Trial and imprisonment [ editar ] Juicio y encarcelamiento

He was arrested on 15 June 2006, and convicted on 24 October 2007 of 49 murders and three attempted murders. [ 10 ] He asked a Russian court to add an additional 11 victims to his body count, bringing his claimed death toll to 60 and 3 surviving victims. [ 11 ] During the trial, he was housed in a glass cage. [ 12 ] It took Judge Vladimir Usov an hour to read the verdict: life in prison [ 13 ] with the first 15 years to be spent in solitary confinement . [ 10 ] Fue detenido el 15 de junio de 2006, y condenado el 24 de octubre de 2007 de 49 asesinatos y tres intentos de asesinato. [10] Le pidió a un tribunal ruso para agregar un adicional de 11 víctimas a su recuento de cadáveres, con lo que su número reclamó la muerte a 60 y 3 víctimas sobrevivientes. [11] Durante el juicio, que se encuentra en una jaula de cristal. [12] Tomó el juez Vladimir Usov una hora para leer el veredicto: la vida en la cárcel [13] con los primeros 15 años que se pasó en confinamiento solitario . [10]

No hay comentarios:

Publicar un comentario