miércoles, 15 de agosto de 2012

Kenneth Erskine

Kenneth Erskine

 

 

 

Kenneth Erskine

Background information Información general

Also known as También conocido como

The Stockwell Strangler El estrangulador de Stockwell

Born Nacido

1963 (age 48–49) 1963 (edad 48-49)
Hammersmith, West London, England Hammersmith, al oeste de Londres, Inglaterra

Penalty Pena

Life imprisonment Cadena perpetua

Killings Asesinatos

Number of victims Número de víctimas

7-11 7-11

Date apprehended Conocer aprehendido

28 July, 1986 28 de julio 1986

Kenneth Erskine (born July 1963) is an English serial killer who became known as the Stockwell Strangler . [ 1 ] Kenneth Erskine (nacido en julio de 1963) es un Inglés asesino en serie que llegó a ser conocido como el estrangulador de Stockwell. [1]

[ edit ] Early life [ editar ] Primeros años

Erskine was born in July 1963 to an English mother and Antiguan father. Erskine nació en julio de 1963 para un Inglés y madre de Antigua padre. He was abandoned by both parents during childhood and attended various special schools. [ 2 ] Fue abandonado por sus padres durante la infancia y asistió a varias escuelas especiales. [2]

[ edit ] Crimes [ editar ] Crímenes

Erskine's criminal career began with a number of burglaries, and he was able to open ten separate bank accounts with the proceeds of his crimes. [ 3 ] Erskine carrera delictiva se inició con una serie de robos, y él era capaz de abrir diez cuentas bancarias separadas con el producto de sus delitos. [3]

During 1986, Erskine murdered at least seven elderly people, breaking into their homes and strangling them; most often they were sexually assaulted. Durante 1986, Erskine asesinado al menos a siete personas de edad avanzada, irrumpir en sus casas y estrangular a ellos, con mayor frecuencia fueron asaltado sexualmente. The crimes took place in London . Los crímenes que tuvieron lugar en Londres .

His first victim was Mrs Eileen Emms (78), of Wandsworth , who died on 9 April 1986. Su primera víctima fue la señora Eileen Emms (78), de Wandsworth , que murió el 9 de abril de 1986. Her death was originally not believed to have been murder, and it was only established that she had been murdered when a television set was detected missing from her flat. Su muerte no fue originalmente cree que fue asesinato, y se estableció que sólo había sido asesinado cuando una televisión set se detectó falta de su piso. A post mortem examination revealed that she had been raped and strangled . Un post mortem examen reveló que ella había sido violada y estrangulada .

His second victim was Mrs Janet Cockett (67), who died on 9 June 1986 after being strangled in her flat on the Wandsworth housing estate on which she was chairwoman of the tenants association. Su segunda víctima fue la señora Janet Cockett (67), fallecido el 9 de junio 1986, después de quedar atrapado en su apartamento en la urbanización Wandsworth en la que fue presidenta de la asociación de inquilinos. Erskine's palm print was found on a window at Mrs Cockett's flat. Impresión de Erskine palma fue encontrado en una ventana en plano de la señora Cockett.

On 28 June 1986, Erskine claimed his third and fourth victims (both men) at a residential home in Stockwell. El 28 de junio de 1986, Erskine afirmó que sus víctimas tercero y cuarto (dos hombres) en una casa residencial en Stockwell. His victims were Polish pensioners and World War II veterans [ 4 ] Valentine Gleim (84) and Zbigniew Strabawa (94). Sus víctimas eran polacos jubilados y veteranos de la Segunda Guerra Mundial [4] Valentine Gleim (84) y Zbigniew Strabawa (94). Both men were sexually assaulted and strangled. Ambos hombres fueron asaltado sexualmente y estrangulado.

Erskine's fifth victim was Mr William Carmen (84), of Islington. Erskine quinta víctima fue el señor William Carmen (84), de Islington. He stole money from Mr Carmen's flat before molesting him and strangling him to death in an attack on 8 July 1986. Se robó dinero del Sr. Carmen plana antes de abusar sexualmente de él y estrangularlo hasta la muerte en un ataque el 8 de julio de 1986.

He claimed his sixth victim on 21 July 1986, when he committed a similar fatal attack on 74-year-old Mr William Downes in a Stockwell bedsit. Él consiguió su sexta víctima el 21 de julio de 1986, cuando cometió un fatal ataque similar en 74 años, el Sr. William Downes en un bedsit Stockwell.

The final victim was Mrs Florence Tisdall, an 83-year-old widow who lived at a retirement complex in Fulham . La última víctima fue la señora Florencia Tisdall, una viuda de 83 años de edad que vivía en un complejo de retiro en el Fulham . She was found dead by the caretaker on the morning of 23 July 1986. Ella fue encontrada muerta por el cuidador en la mañana del 23 de julio de 1986.

Erskine was arrested on 28 July 1986 at a social security office. Erskine fue detenido el 28 de julio de 1986 en una oficina de la seguridad social. Police were then able to match his palm print to one left at one of the murder scenes, and he was identified in a police lineup by a 74-year-old man who claimed Erskine tried to strangle him in his bed a month before police apprehended him. [ 5 ] Policía fueron capaces de igualar su impresión de la palma de una izquierda en una de las escenas de los crímenes, y fue identificado en una rueda de policía por un hombre de 74 años de edad, quien afirmó Erskine trató de estrangular en su cama un mes antes que la policía detenido él. [5]

[ edit ] Investigation and Trial [ editar ] Investigación y Prueba

A homeless drifter and solvent abuser, Erskine was 22-23 years old when he committed the crimes. Un vagabundo sin hogar y solvente abusador, Erskine fue 22-23 años de edad cuando cometieron los crímenes. He was convicted of seven murders. Fue declarado culpable de siete asesinatos. During his trial, he was seen to be masturbating. [ 6 ] Durante el juicio, se le vio a masturbarse. [6]

Police suspected Erskine of four other murders. La policía sospecha Erskine de otros cuatro asesinatos. These include the murder of Wilfred Parkes (aged 81, at Stockwell, on 2 June 1986) and Trevor Thomas (aged 75, at Lambeth , on 21 July 1986). Estos incluyen el asesinato de Wilfred Parkes (81 años de edad, en Stockwell, el 2 de junio de 1986) y Trevor Thomas (75 años, en Lambeth , el 21 de julio de 1986). Erskine has never been charged with any of these murders. Erskine nunca ha sido acusado de cualquiera de estos asesinatos.

It was clear to the police that all these attacks were the work of one man. Estaba claro para la policía que todos estos ataques fueron obra de un solo hombre. There were no signs of forced entry, with every indication that the intruder had gained access through an unsecured window. No había señales de entrada forzada, y se prevé que el intruso había tenido acceso a través de una ventana sin garantía. In each case it appeared that the killer had knelt on the victims' chests, and then placed his left hand over their mouths whilst he used his right hand to grip their throats and strangle them to death. En cada caso, parecía que el asesino se había arrodillado en el pecho de las víctimas, y luego puso su mano izquierda sobre su boca mientras él usó su mano derecha para agarrar la garganta y estrangular hasta la muerte. In addition, four of the victims had been sodomized , although there was some uncertainty as to whether this had taken place before or after death. Además, cuatro de las víctimas habían sido sodomizado , aunque había cierta incertidumbre en cuanto a si esto había tenido lugar antes o después de la muerte.

Erskine was sentenced to life imprisonment with a recommended minimum term of 40 years, but has since been found to be suffering from mental disorder within the meaning of the Mental Health Act 1983, and is therefore now held at the maximum security Broadmoor Hospital . Erskine fue condenado a cadena perpetua , con un plazo mínimo recomendado de 40 años, pero desde entonces se ha descubierto que estar sufriendo de trastorno mental en el sentido de la Ley de Salud Mental de 1983, y por lo tanto ahora lugar en la máxima seguridad del Hospital Broadmoor . He is unlikely to be freed until at least 2028 and the age of 65. Es poco probable que se liberarán hasta al menos 2028 y la edad de 65. Some 20 years later, the trial judge's recommendation is still one of the severest ever handed out in British legal history. Unos 20 años más tarde, la recomendación del juez de primera instancia sigue siendo uno de los más severa jamás entregarán en inglés la historia del derecho.

In July 2009, following an appeal, Erskine's murder convictions were reduced to manslaughter on the grounds of diminished responsibility. [ 7 ] Erskine was scolded by the court for falling asleep during the proceedings and, at one point, snoring. [ 8 ] En julio de 2009, a raíz de un recurso de apelación, las condenas Erskine asesinatos se redujeron a homicidio por motivos de responsabilidad disminuida. [7] Erskine fue regañado por el tribunal para quedarse dormido durante el procedimiento y, en cierto momento, el ronquido

No hay comentarios:

Publicar un comentario